Выбрать главу

Утром его ждали хорошие новости. Мышь и Кеплер полностью поправились. Мышь бодро скакала по вольеру, Кеплер ушёл обходить корабль. Когда Вальтер с Евой и Вайдицем поднялись на палубу, они не встретили там праздных зрителей — только действующих лиц: Саар, Юхана с камерой и Сверра. Вальтера ожидал такой же прозрачный ящик, в каком вчера сидел кот, но размером побольше.

— Ты пробудешь там десять секунд, — напомнил Сверр. — Это немного, но достаточно, чтобы что-то увидеть или почувствовать. Постарайся не отключиться и запомни, что сможешь.

Вальтер забрался в пластиковый контейнер. Сверр завинтил запоры, отошёл подальше, поднял его в воздух, и Саар одним движением отправила ящик в искривлённое пространство.

Ничего не зная о том, где он окажется, Вальтер полагал, что здесь тоже будет темно, хотя в глубине души надеялся увидеть что-нибудь фантастическое — необыкновенные звёзды, галактики, или даже Соседей.

В многомерном пространстве перехода действительно была темнота, но он бы честно постарался вглядеться в эту новую тьму, если б не ощущение, охватившее его одновременно с темнотой. Он падал.

Это было странное падение. Его мозг говорил, что он с огромной скоростью несётся вниз, в невидимую бездну, и вместе с тем двигается в противоположном направлении — вверх. Оба этих ощущения не противоречили друг другу, не вступали в конфликт; он чувствовал, как падает и поднимается одновременно.

Через десять секунд ящик вернулся на «Грифон». И это ничего не изменило. Несмотря на возвращение, Вальтер продолжал лететь вверх и вниз.

Он постарался взять себя в руки и сосредоточиться. Остальные органы чувств работали нормально — он видел людей, слышал, что ему говорят. Сверр отвинтил дверцу.

— Сможешь сам выбраться?

Он медленно выполз из ящика, попытался выпрямиться, но координация подвела, и он бы упал, если б не Вайдиц со Сверром. Мозг был уверен, что тело стремительно движется, и Ева сказала, что отключит анализатор, как только проведёт обследования.

К вечеру он пришёл в себя. Это случилось неожиданно как для него, так и для медиков. Большую часть времени он пролежал на кушетке, иногда ради интереса садился и пытался ходить, однако для этого ему непременно надо было видеть ноги. Вечером он вдруг почувствовал, что в его организме что-то изменилось; Ева разбудила его вестибулярный аппарат, и Вальтер понял, что больше не падает.

Его немедленно вызвали братья.

— Не хочу вас расстраивать, — сказал он, — но я ничего не видел. Там темно.

— Разумеется, — ответил Франц.

— Так вы знали?

— Аппаратура всё записала. Хотя кое-что там всё-таки есть. Мы тебе покажем, но сперва расскажи, как это было.

— Ощущения необычные, но всё не так ужасно, как могло показаться, глядя на животных.

— Десять секунд, — напомнил Джулиус. — За четыре часа я бы не ручался.

Вальтер пожал плечами.

— Ты смотрел в эту темноту?

— Смотрел, но сосредоточиться было сложно. В любом случае, я бы не смог ничего увидеть.

— Не увидеть. Почувствовать.

— Кроме того, что я падал вверх и вниз одновременно? — Он покачал головой.

Братья отъехали от экрана в торце аппаратной, и Мика запустила файл.

— Это запись с твоего контейнера, — сообщил Джулиус. — Посмотри и скажи своё мнение.

В сером полумраке кишели белые огни. Они не излучали видимый свет, но Вальтер узнал их сразу. На Земле они летали по одиночке или небольшими группами; здесь их были сотни. Соседи двигались хаотично, а их перемещение за несколько секунд съёмки выглядело слишком незначительным, чтобы что-то понять.

— Нет, ничего. Странно, почему, если их так много, ни один из них не врезался в ящик? Я бы почувствовал удар.

— Разумеется, ты бы почувствовал. — Джулиус усмехнулся. — По нашим расчётам, диаметр ближайших объектов — порядка тридцати метров. Но все они находятся далеко, как будто разлетелись с твоим появлением. Хорошо, если бы они так же шарахнулись от «Грифона», потому что если эти штуки на нас налетят, нам конец.

— Значит, там есть Соседи? — спросила Тома.

— Не просто есть. Их там сотни. Даже тысячи. С той стороны темно, как и здесь, и они не светятся. Их можно увидеть только с помощью специальной аппаратуры, — объяснил Вальтер.

Кроме них, в кают-компании никого не было. Унылое, почти пустое помещение с небольшим столом, стульями и диваном, на котором они сидели, было оклеено фотобоями: горы с одной стороны, леса — с другой, луга — с третьей. На четвёртой стене изображалось море. Сюда приходили отдыхать техники и матросы капитана Ормонда.

— Выходит, они действительно пришельцы, — добавил Вальтер. — Но не с другой планеты, а из других измерений.

— Мне кажется, они неживые, — сказала Тома. — Это какие-то природные явления, вроде шаровых молний.

— Мы тоже — природные явления. Но мы живые.

Тома не ответила. Вальтер медлил. Потом придвинулся ближе, обнял за плечи, почувствовав, как мгновенно напряглись её мышцы, и осторожно поцеловал в губы. Видя, что она не сопротивляется, он начал гладить её грудь и расстёгивать кофту. Тома не отвечала на поцелуи, но Вальтер слишком увлёкся, чтобы обращать на это внимание. Внезапно она отвернулась и принялась его отталкивать.

— Сюда кто-то идёт. Кто-то в коридоре. Отпусти меня.

Вальтер с трудом оторвался от девушки.

— Пошли ко мне, — сказал он. Тома стремительно выпрямилась, заправила футболку в брюки и начала застёгивать кофту. Вальтер подумал, что она сказала это специально, но когда Тома застегнула последнюю пуговицу, дверь открылась, и в кают-компанию вошёл помощник капитана. Осмотрев помещение и смерив их хмурым взглядом, он вернулся в коридор. Тома быстро направилась за ним. Вальтер остался один, постепенно успокаиваясь, глядя на стену с морем, но ничего перед собой не видя.

Прежде Саар не бывала в этом коридоре и даже не подозревала о его существовании. Короткий и широкий, он располагался под их каютами. Мика подвела её к последней из четырёх дверей и остановилась.

— Значит, они живут здесь, — сказала Саар. Лейтенант кивнула. — А там они поговорить не могли? — Саар указала пальцем в полоток. Мика пожала плечами.

— Не знаю. Видимо, этот разговор не для чужих ушей. К аппаратной можно подключиться из других частей корабля. А сюда — нет.

Саар это не понравилось, но она ничего не сказала.

На стук Мики откликнулся Франц, разрешая войти. Саар вздохнула, покачала головой и открыла дверь в каюту близнецов.

В первую секунду это место вызвало у неё оцепенение. И дело было не в чёрно-белой гамме, не в тусклом свете небольших ламп, вмонтированных в потолок. Саар чувствовала магию, о которой в этом походе успела забыть. На корабле редко колдовали, и даже её собственное колдовство было сродни тем приборам, что стояли в аппаратной для удовлетворения любопытства физиков. Магия, насыщавшая каюту братьев, напомнила ей о своей собственной. Она остановилась у порога, закрыв за собой дверь.

Братья сидели в кресле рядом с широкой кроватью.

— У нас с вами есть одна проблема, — сказал Франц. — Думаю, вы догадываетесь, какая.

— Даже не представляю, — прокряхтела Саар. Не дожидаясь приглашения — и не особо надеясь его дождаться, — она прошла в комнату и села на край чёрно-белой кровати. Братья немного отъехали назад.

— Мы имеем в виду ваше возвращение внутрь корабля. Когда вы переместите «Грифон».

Саар не ответила. Она и сама об этом думала, но недолго, уверенная, что проблема разрешима.

— По ту сторону нет кислорода, — сказал Франц. — Жёсткое излучение. Переменчивая гравитация. Крайне низкая температура. Вернуться будет непросто.

— Я так понимаю, идея у вас уже есть, — произнесла Саар.

— Это не идея, — ответил Франц. — Это наш фамилиар. Балгур.

Фамилиар появился из-за спины Саар, и она удивилась, в первую секунду приняв его за человека. Но потом увидела лицо и невольно сделала охранительный жест. Балгур замер. Она знала, кто это такой, что за существо было призвано братьями. На миг она их пожалела, немного больше узнав о жизни близнецов.

— Давно вы его призвали?

— Нам было восемнадцать, — ответил Франц.