Выбрать главу

— А это наш Эйзенштейн.

— Я просто нарисовала модель и загрузила данные. У меня от этой штуки до сих пор мурашки по коже, — призналась Мика.

— И у меня, — честно сказал Ганзориг. Он посмотрел на Кана. Оборотень торжествующе оскалился.

— Я был прав! — воскликнул он. — Скажите, что я был прав!

— Ты был прав. Возможно. — Джулиус улыбнулся. — Так или иначе, во время катастрофы на «Эрлик» что-то проникло. Если Кан прав, и мы верно трактуем эту информацию, сейчас оно сидит в каюте и реакторе и ждёт, когда мы начнём возвращаться.

— Но голос? — возразил Ганзориг. — И два члена экипажа?

— Это проще всего. Оно использует их тела. Оно остыло, но не исчезло. Гибкое, выживает в самых разных условиях, проявляет признаки разумной деятельности, но не настолько, чтобы поведение казалось осознанным… Ничего не напоминает?

Напоминало всем.

— Но я с ним говорил! — Ганзориг даже встал от волнения. — Он отвечал, и отвечал здраво, как отвечал бы человек.

— Мы не знаем его природы. Оно может использовать человеческое тело как интерфейс, чтобы взаимодействовать со средой. Покопаться в мозге, получить нужную информацию. Это не осознанное поведение. По крайней мере, не обязательно осознанное.

— Я с ним говорил, — повторил Ганзориг.

— С компьютером тоже можно говорить. Это ничего не значит. В любом случае, дело не в разумности, а в целях.

— Цели ставят сознательно, — кивнул Ганзориг, словно это подтверждало его мнение.

— Фигура речи, — Франц сдержанно улыбнулся, удивлённый таким упорством адмирала. — Любой живой организм ведёт себя так, будто у него есть цель. Вирус. Даже неживой объект. Когда это существо сюда прибыло, резонатор работал, как работал все месяцы, которые «Эрлик» здесь находился. Оно поддерживало реактор в рабочем состоянии, следило за компьютерами и берегло два тела, пока остальная команда погибала. Если применить к нему человеческую мотивацию, оно старалось сохранить организмы-интерфейсы и дождаться спасателей.

— Так оно хочет вернуться домой, — проговорила Мика. — Туда, откуда его вытянул резонатор.

— Оно хочет домой, — кивнул Джулиус. — Но только не к себе, а к нам.

24

Вальтер был готов. После визита в камеру восстановления он чувствовал готовность, но не знал, что именно должен делать. Эта готовность и напряжённое ожидание неизвестных свершений заставляли его бродить по «Эрлику», но в конце концов он вернулся на «Грифон», где постепенно начинал собираться весь экипаж. Специалисты обсуждали дальнейшие действия, Саар и Сверр занимались коконом, а Кан с Ганзоригом следили за капитанской каютой и реактором.

Завёрнутый в кокон, корабль оказался в полной темноте. Фотоны прожекторов чертили в искривлённом пространстве дуги, уходящие к ватерлинии. Поднимаясь на палубу, Ганзориг испытывал удушливую клаустрофобию. Несмотря на пугающую грандиозность фрактальной улитки, она казалась ему намного безобиднее кокона, в котором находился корабль. С внешним миром «Эрлик» соединяло единственное открытое окно портала и коридор, идущий через резонатор по иным измерениям.

Саар не обрадовал рассказ Кана о том, кто или что может сидеть в капитанской каюте. Во время работы она обнаружила, что от корабля отходит целая сеть тонких каналов в пространствах с большей размерностью, которые она не могла ни закрыть, ни проследить до возможных окончаний. Радовало лишь то, что с образованием кокона магической силы не стало меньше.

Вальтер не ходил на совещания — к нему у близнецов больше не было вопросов. Чувствуя себя балластом, он помогал переносить на «Эрлик» аппаратуру, но скоро возмущался ролью грузчика и снова начинал бесцельно бродить по кораблю.

Саар вернула коридору привычную геометрию и вкатила в каюту тележку с ужином. Тома провела в изоляции неделю, и её настроение менялось по несколько раз в сутки. Однажды она крепко схватила Саар за руки и не отпускала, умоляя отвести к близнецам. Та с трудом успокоила её и с тех пор следила, чтобы Тома не выбежала из каюты, пока дверь не заперта.

Сегодня она была необычно тиха и встретила наставницу, стоя спиной к двери.

— Ужин, — сказала Саар. Тома обернулась. Глаза её покраснели, лицо было мокрым от слёз.

— Бабушка, можно я тебя спрошу?

— Спрашивай, — разрешила Саар.

— Ты его любишь?

Саар ошеломлённо молчала.

— Это не твоё дело, — наконец, сказала она.

— Пожалуйста, ответь! — взмолилась Тома. — Это важно!

Саар стало не по себе.

— Если ты хочешь что-то сказать… — начала она, но так и не успела закончить фразу. В эту секунду ей в шею вонзилось лезвие топора, перерубив мышцы, вены и артерии и раздробив ключицу.

Вальтер выдернул топор, схватил Тому и потянул её через упавшую Саар. В каюте стремительно холодало. Когда они выбежали в коридор, стены и дверь уже покрылись инеем, а ледяной воздух больно ранил лёгкие.

Не выпуская Тому, Вальтер мчался по пустым коридорам к порталу. Спустя минуту они были на «Эрлике». Оттолкнув девушку, он принялся закрывать портальный выход. В его колдовстве не было ни быстроты, ни элегантности. Ему приходилось учиться здесь, в те редкие часы, когда оборотень был у близнецов, и где за его организмом не наблюдали приборы Евы. Ругаясь и торопясь, он провёл над порталом не меньше двух минут, пока, наконец, свечение заклинания не рассеялось.

— Ну вот, — довольно сказал он. — Теперь они нас не достанут.

Тома безучастно стояла у выхода. Он снова взял её за руку и вывел в коридор.

Вальтер считал свои действия импровизацией, а прежде импровизации ему не удавались. Топор он нашёл на камбузе «Эрлика», однажды проходя мимо и обратив внимание на инструменты, висевшие в дальнем углу. Сейчас он не знал, кого может встретить, потому что не следил за перемещениями экипажа, стараясь не выпускать из поля зрения только Кана и Саар.

Они отправились в аппаратную, но та была заперта. С топором наперевес он двинулся дальше и на пересечении с боковым коридором столкнулся с одним из техников.

Недолго думая, Вальтер с размаху ударил его по голове. Матрос даже не успел понять, что происходит. Ударив его ещё несколько раз и убедившись, что тот мёртв, Вальтер пошёл дальше. Но он не знал, кого ищет, и ищет ли кого-нибудь. Обойдя всю палубу, они потащились назад к аппаратной.

Рядом с убитым техником стоял Гарет. При виде Вальтера и Томы он отступил на шаг и занял удобное положение на перекрёстке.

— Открой аппаратную, — сказал Вальтер, понимая, что удача вот-вот от него отвернётся.

Физик молча смотрел на них, а потом спросил:

— Или что?

— Или я её зарублю. — Он ухватил Тому за волосы и поднял топор.

— Это твоя женщина, не моя.

Вальтер чувствовал, как тот собирает силу. Он попятился, выставив перед собой Тому, и в этот момент над их головами пронеслась волна жара. Рукоятка топора внезапно стала горячей, и он выронил его, вскрикнув от боли. Волна отбросила Гарета к стене. Он упал и уже не смог подняться. Его ноги не двигались, руки начали выделывать странные жесты. Через несколько секунд он забился, словно в эпилептическом припадке, то и дело замирая, будто в нём что-то включалось и выключалось. Вальтер в ужасе застыл на месте, но физик скоро успокоился, поднялся на четвереньки и медленно встал. Его лицо было странно напряжено, словно он пытался понять, что происходит. Больше не обращая на них внимания, Гарет направился к аппаратной.

— Идём. — Вальтер поднял топор, взял Тому за руку и осторожно пошёл следом за ним.

Когда они оказались у входа, Гарет сидел за компьютерами. На экранах светились графики и схемы, выскакивали и пропадали окошки программ. Гарет работал быстро, и вскоре Вальтер почувствовал, как усиливается вибрация корабля. Привычную тишину сменил странный далёкий свист, словно где-то выпускали пар. Скоро к нему прибавился низкочастотный гул, который переводчик связал с включением резонатора.

Наконец, Гарет закрыл программы, оставив на экранах лишь несколько таблиц. С минуту он сидел, не двигаясь, потом медленно склонился над клавиатурами и упал на пол. Вальтер подошёл поближе. Физик не шевелился, лицо его побелело, глаза оставались открытыми. Держа топор наготове, Вальтер присел и попытался найти пульс. Потом выпрямился и вернулся в коридор.