Отношение к проблемам эрзянского народа было выражено в стихотворении «Тетянень пшкадема» («Обращение к отцу»). Оно было прочитано на Раськень Озкс (Эрзянском народном молении) 2013 г., после того как эрзянка Наталья Абросимова зачитала приветствие Президента Эстонии Томаса Хендрик Ильвеса. https://youtube.com/watch?v=RHMNUd79bcs.
Немало песен написано на эрзянском. Некоторые были переведены на эрзянский язык со слов песен-оригиналов:
– «Ськамочинь гармошкась», перевод песни «Одинокая гармонь» композитора Бориса Мокроусова на слова Михаила Исаковского.
https://www.youtube.com/watch?v=FKEHCTzccrQ
– «Эрзянь тейтернень» («Эрзянской девушке»), на мотив украинской песни-танго «Гуцулка Ксеня» – одной из самых известных украинских песен двадцатого столетия, автором которой, по одной из версий, является Ярослав Барныч, а по другой – Иван Недильський. Исполнить песню помогла известная украинская певица из Ужгорода Мирослава Копинець.
– «Умарина» («Яблоня») на мотив песни украинского автора Степана Гыга. Песня об эрзянах, которые посвятили и отдали жизнь своему народу. https://www.youtube.com/ watch?v=iJq-mXrP3nk
– «Ратор чирева» («Берегами Алатыря»), поётся на мелодию литовской песни «Рано утром».
В песне описываются события 1236–1242 гг., во времена прихода Орды на эрзянскую землю. Исполняют жители Ужгорода Ярослава Копинець и Александр Товт. Музыкальное оформление Геннадия Девятова.
https://www.youtube.com/watch?v=HceaVm7iDv0
Есть песни, где и слова, и мелодия свои. Среди таких:
– «Тимонь Веранень. Тундо» («Вере Тиминой. Весна»). Это, вероятно, первый эрзянский так дивно звучащий вальс.
https://www.youtube.com/watch?v=39C0PbkyJ6Q. Те а истя. (Тешкстасынек, «Телень вальс» уле, сёрмадызе Гавриил Вдовин. Моры Воронина Елена).
– «Верьгизэнь моро» («Песня волка»). Она о любви к своему народу.
https://www.youtube.com/watch?v=SYbO-rxPLGA&t=28s
– «Чире ютксо» («Между берегов»). Песня о том, что иногда мы возвращаемся на свой берег слишком поздно…
https://www.youtube.com/watch?v=SMxL-nJRCwg
– «Пейдема», нурька морот (Шуточные частушки). Слова и мелодия Боляень Сыреся и Эрюш Вежая, на эрзянском языке исполняет с внучкой Миланой.
https://www.youtube.com/watch?v=39C0PbkyJ6Q
Написано несколько стихотворений на эрзянском. Внимания заслуживает «Калмазь ледстнема» («Похороненное воспоминание»). Оно посвящено односельчанам, которые были репрессированы в тридцатые годы прошлого века.
Видео с субтитрами на русском языке.
https://www.youtube.com/watch?v=PSPRfw9iHUc&t=32s
Было приготовлено и записано несколько видео на эрзянском языке. Например, «Тюштянень пшкадема» с украинскими субтитрами. Это видео помогает лучше понять суть эрзянского отношения к жизни, природе, окружающему.
https://www.youtube.com/watch?v=kNesw3NnX0k&t=94s
Фильм-шутка на эрзянском о первом восхождении на гору. «Васенце пандом» («Первая моя гора»).
https://www.youtube.com/watch?v=PtYPKlDNhYk&t=43s
Был организован выпуск новостей на эрзянском языке:
https://soundcloud.com/user-116953451/ kulyat-erzyaks
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyat-erzy aks-8
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyat-erzy aks-2
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyaterzy aks-6
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyat-erzy aks-5
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyat-erzy aks-4
https://soundcloud.com/user-116953451/kulyat-erzy aks-3
https://soundcloud.com/user-116953451/torpingen-bloknot-2
https://soundcloud.com/user-116953451/torpingen-bloknot-1
Завершается работа над выпуском аудиокниги Александра Тикшайкина «Урозкеть» («Сиротки»).
https://soundcloud.com/user-116953451/paro-loman
https://soundcloud.com/user-116953451/frantsuz
https://www.youtube.com/watch?v=4KLlzyDEraE&t=397s
Всё это было приготовлено к распространению при активном участии общественной организации «Эрзянь Вал» и распространялось через социальные сети «ВКонтакте», «Одноклассники», «Фейсбук» и др.
2016 г. Эрзяйкин Иван Фёдорович. Родился 27 октября 1940 г. в городе Электростали Московской области. С 1941 по 1945 год жил в селе родителей Челпаново Атяшевского района Мордовской АССР. После выхода в звании подполковника в отставку четыре года работал военруком в 34 школе города Саранска.
Исполнял обязанности члена правления Фонда спасения эрзянского языка, члена Атянь Эзем и исполкома Конгресса эрзя народа. И. Ф. Эрзяйкин – частый гость полос газеты «Эрзянь Мастор». В своих публикациях касался самых жгучих проблем в жизни эрзянского народа, Республики. Так, в статье «Политика разжигания национальной розни» («ЭМ», № 3, 2015) раскрывает противозаконные действия Министерства культуры и национальной политики. В декабре 2016 г. в статье «Ответ Кремля эрзя народу» отмечает результаты обращения участников Конгресса Эрзя народа и Совета старейшин к руководству Российской Федерации с просьбой о принятии мер по защите конституционных прав эрзян в Республике Мордовия. Несколько статей Иван Фёдорович посвятил демографии эрзянского народа. С тревогой он писал о превышении смертности над рождаемостью, об уменьшении численности эрзянского населения.