Выбрать главу

Some one had notified Yron that two new slaves had arrived; and presently he came out into the patio to inspect us, much as a gentleman farmer on Earth would inspect a couple of new cows or horses.

There was nothing distinctive about Yron, except that his trappings and weapons were more ornate than those of common warriors. He looked us over carefully, felt of our muscles, examined our teeth.

“A fine specimen,” he said, indicating me. “What did you have to pay for him?”

“Ten kloovol,” said the agent.

“They must have paid you to take this one, then,” he said, nodding toward Kandar.

I gave Kandar the laugh, then.

I think the agent was not very happy then. Casting about for an out, he said, “I was very fortunate. I got both these fine male slaves for three hundred sixty kloovol.”

“You mean to tell me you paid three hundred and fifty for that,” he yelled, pointing at Kandar, “when you could buy magnificent specimens like this for only ten?”

“Nobody wanted this one,” said the agent. “That is why I got it so cheap. No one else bid.”

“Why?” demanded Yron.

“Because he is insubordinate and dangerous. They had to tie his hands behind his back to keep him from killing people.”

Yron’s gills fluttered and flapped; and he blew, and he blew, and he blew, reminding me of the Big Bad Wolf in the Three Little Pigs. “So!” he fairly screamed. “So! you bought a dangerous slave that no one else would have, and you brought him here!”

“The auctioneer made me buy him,” pleaded the agent; “but if you don’t want him, I’ll kill him and repay you the ten kloovol.”

I laid my hand upon the butt of my pistol, and the agent saw the gesture.

“All right,” said Yron. “Kill him.”

I drew the pistol from its holster, and the agent changed his mind. “On second thought,” he said, “I’ll buy him from you and then resell him. Perhaps I can make some profit from him.”

“Listen,” I said to Yron, “this is all very foolish. If I am well treated and my friend here is well treated, I will kill no one.”

“And you will work for me and obey orders?” demanded Yron.

“As long as we are well treated,” I said.

“What is your name?”

“Carson.”

“And yours?”

“Kandar.”

Yron called to a funny-looking little man whose mouth appeared to be beneath his chin. He looked like a shark. He was a sort of major-domo. “Carson and Kandar,” said Yron, “will go to the ship the next time we sail; in the meantime keep them around the pool and let them guard the children; and as for you,” he shouted at the agent, “if this Carson causes any trouble, you’ll go to the ship;” then he came and examined me closely. “Where did you come from?” he demanded. “I never saw any of your kind who looked like you. I never saw anyone with yellow hair and blue eyes before.”

As there was no use trying to explain something to him that he couldn’t possibly understand, I simply told him that I came from a country far to the south.

“There is no country to the south,” he said, “only molten rock and fire;” so that settled that. Yron, the great noble, walked away and recentered his house.

The major-domo approached us. He seemed to undulate toward us. Momentarily I expected to see him roll over on his back and bite somebody, so sharklike was his appearance. He handed us each a wooden trident.

“You will remain close to the pool,” he said, “until you are relieved. Let nothing harm the children. Let no one enter the pool other than Yron or one of his women. Be constantly on the lookout for guypals. Never forget that you are very fortunate to be in the service of so great a man as the noble Yron;” then he undulated away.

Kandar and I walked over beside the pool where the other three slaves were patrolling, and one of them instantly recognized Kandar and greeted him most respectfully. “You do not recognize me, of course,” he said. “I was a warrior in the bodyguard of Jantor, jong of Japal, your father. My name is Artol. I am sorry to see a prince of Japal here. As I served your father, I will serve you in whatever way I can.”

“We are neither common warrior nor royal prince here,” said Kandar. “Let us serve one another.”

“Whatever you wish,” replied Artol, “but you are still my prince.”

Kandar smiled and shrugged. “How came you here?” he asked.

So Artol told his story.

IX

“We were twenty,” he said, “twenty warriors of the jong’s own bodyguard. A great ship with two banks of oars manned by a hundred slaves and carrying a huge sail for fair winds was fitted out to carry a great cargo of wares to Torlac, which lies five hundred klookob to the west on the shores of the Noellat-gerloo.

“We knew that the cargo was valuable because we twenty were sent along to guard it—twenty warriors of the jong’s own bodyguard, picked men all, from the best warriors of Japal.

“It was to be a long journey—two hundred klookob down the great Lake of Japal, five hundred klookob along the coast of the Noellat-gerloo to Torlac; and then back—fourteen hundred klookob (3500 miles) altogether.”

(Note: Noellat-gerloo, the name of the ocean, means mighty water. Ellat is might, and the prefix no is identical with our suffix y; so noellat means mighty. Gerloo is water.)

“But it turned out to be a short journey,” said Kandar; “you came only as far as Mypos.”

“On the contrary, my prince, we completed our journey to Torlac; but not without incident. While we were lying at the lower end of the Lake of Japal, waiting for the tide that would float us through the channel into the Noellat-gerloo, we were attacked by a Myposan ship of war—fifty oars and a hundred warriors.

“They slipped up upon us at night and swarmed our deck. It was a great battle, Prince—twenty against a hundred; for our galley slaves were no good to us, and the sailors of our ship were little better.

“Our officer was killed in the first clash; and I, Artol, took command. The captain of the ship, terrified, was in hiding; so the command of the ship as well devolved upon me. We fought as only the jong’s bodyguard knows how to fight, but five to one are heavy odds. And then they armed their galley slaves and turned them upon us, forcing them to fight.

“Still we held our own. The decks were red with blood. As we cut them down, more threw themselves upon us—two for every one we killed; and then I saw that the tide had changed—it was running out of the lake into the ocean.

“So far we had been able to hold the hatch leading from the fighting deck to the deck where the galley slaves sat at their oars, and I sent a good man down there with his orders; then, with my own hands, I slipped the anchor. I shouted the command to row, and leaped to the tiller.

“The ship swung around and headed for the ocean, dragging the enemy ship with it. It was certain that one of the ships would be wrecked, and quite probably both. The Myposans ran for their own ship just as some of their fellows cut her loose from us. We were caught in the swirling rush of the waters racing from the lake into the ocean.

“I could hear the crack of the whips on the slaves’ backs as the galley masters urged them to greater effort, for only by tremendous effort could they give the ship steerage way in that racing torrent.

“I am a soldier and no sailor, but I guided the ship through the channel in the darkness of night until it floated at last on the bosom of the ocean; then the captain came out of hiding and took command. Instead of thanking me for saving his ship, he berated me for slipping the anchor.

“We had words, then; and I told him that when we returned to Japal I should report to the jong himself that he had hidden all during the battle when he should have been on deck defending this ship. That is why I am here.”

“But I do not understand,” said Kandar.