— Я всю жизнь общалась с Рейной. Считай, что это обучение на рабочем месте.
— Эй, ребята? Извините, что прерываю. — Они обернулись и увидели Кейли, стоящую прямо за ними. — Мы с девочками решили записать завтра первую песню. Я сейчас не в лучшей форме, и думаю, что если мы будем форсировать события, то просто потеряем ваше время.
— Согласен. Давайте на этом закончим, — согласился Джексон. — Жду тебя утром, готовой к работе.
Ридли помахала каждой из девушек, когда они уходили. Мак тоже ушел после того, как собрал вещи со стола в углу.
— Я думал, они никогда не уйдут, — выдохнул Джексон, подхватив гитару с подставки в углу, и лёгким касанием пальцев заставил струны гитары звучать. Вид у него был несколько взволнованным — его постоянно посещали новые идеи для песен, но он уже давно не играл на гитаре в офисе.
— Думаю, нам тоже пора. Уверена, мальчики будут измотаны. — Ридли выглядела усталой, но счастливой.
— Не торопись. Сначала, я хочу тебе кое-что показать. — Джексон ухватил ее за руку и, быстро шагая, потянул за собой к двери в дальнем конце комнаты. Открыв дверь, он вошел, приглашая Ридли следовать за ним.
— Ух, ты! Все выглядит именно так, как я себе и представляла. — Ее глаза широко распахнулись в восхищении, когда она прошла следом за Джексоном в комнату.
— Это тридцатидвухканальная аналоговая консоль API. — Теперь стало заметно, что Джексон с трудом сдерживает волнение, указывая ей на стул перед пультом звукозаписи. — Я купил ее только в прошлом году. Последний писк. Я предпочитаю аналог, потому что у него лучший звук. Когда я хочу услышать музыку, то это должно быть настоящее звучание.
Ридли осторожно села и повернулась к столу:
— Я боюсь к чему-либо прикасаться. Это выглядит очень дорого.
— Ну, да, это так. Она стоит около ста тысяч.
— О, боже! — Ридли в ужасе уставилась на него, прежде чем сложить руки на коленях. — Неудивительно, что это похоже на пункт управление космическим кораблём. Что все это делает?
— Сейчас я тебе покажу. — Он щёлкнул несколькими переключателями. Красный огонек, показывавший запись, мигнул в ответ.
— Вот, надень это, — протянул ей наушники Джексон.
Он не мог оторвать от нее взгляда, когда толкнул другую дверь в комнату звукозаписи. Ридли выпрямилась в ожидании, с интересом наблюдая через стекло, как Джексон поставил старую гитару посреди комнаты.
— Это одна из моих первых гитар, — заговорил он чуть громче, хотя знал, что Ридли прекрасно его слышит. Все, что находилось в комнате звукозаписи, передавалось ей в наушники.
Она в удивлении вопросительно указала на наушники. Не обращая на нее внимания, Джексон придвинул, стоявший в углу, короткий табурет к микрофону в центре комнаты. Поправив микрофон, он взял гитару и несколько раз провел по струнам. Джексон перебирал струны, настраивая ее, затягивая колышки до того момента, пока звук не зазвучал так, как ему нужно.
— Я купил ее в магазине подержанных вещей, когда учился в колледже. Конечно, теперь у меня есть гитары получше этой. Электрические. Дорогие. Но иногда, когда я начинаю слышать ноты новой песни, все, что я хочу, это бренчать такты на этой старой гитаре. Так я узнаю, хороша песня или нет. По-настоящему хорошая музыка не нуждается в аккомпанементе или множестве студийных трюков. Она поражает тебя прямо здесь. — Джексон прижал ладонь к груди, там, где билось сердце. — Даже если это просто парень на табурете, играющий на гитаре, которая старше его.
Ридли ничего не сказала, просто смотрела на него своими огромными глазами, которые, казалось, подмечали малейшие изменения в Джексоне. Это было даже хорошо, потому что он понятия не имел, как объяснить то, что собирался сделать. Поэтому он просто наиграл еще несколько тактов и начал петь.
Мама всегда говорила мне:
— Когда найдешь ту самую, ты поймёшь!
Когда каждый день будет казаться коротким,
И ты отдашь всё ради ещё одного дня.
Папа всегда говорил мне:
— Эта любовь будет словно подарок!
Но даже подарки имеют свою цену.
И я все равно отдам, что угодно,
За ещё один день.
Долго думал я, что сломлен,
Что у меня внутри ничего не осталось.
До того дня, когда я встретил тебя.