Спрашивать отправилась Втри, велев остальным расставлять книги по местам. Вернулась она минут через пять, судя по ее лицу, удовлетворительного ответа не получив.
— Пошли к Сэйлэнару.
— Она сказала… — было начал Шус, но испытав на себе очередной испепеляющий взгляд, замолчал на полуслове.
Кабинет секретаря директора магического корпуса Лендальского университета как всегда радовал своей чистотой и освещенностью. На лице Рокуро нарисовалось то же выражение, что и во время обеда в «Горшочке ведьмы». Он даже уточнил:
— Просьтите, я ведь не ощибся, мы идемь к настоятерь монастиря?.
— Настоятелю монастыря? — переспросил Мелирленс.
— Яма почему-то считает, что университет — это монастырь, ну или, по крайней мере, должен им быть.
— Монастырь? Но в монастырях живут люди, которые молятся богам, либо какому-то определенному богу. К тому же, мужчины и женщины раздельно, или я что-то путаю?
— Да нет, все правильно. Просто Яма считает, что в монастырях учатся. Может, в монастырях в его стране так оно и есть.
— А может…
— А может уже войдем?
За столом Сэйлэнара опять сидело существо с головой лысого мамонта, почему-то только с одним бивнем. Причем этот кто-то был одет в желто-красную хламиду. По бокам у него торчали призрачные руки, по три или четыре с каждой стороны. За его окном раскинулся вид на джунгли, над которыми поднимался туман. Мелирленс, уже видевший схожую картину, сразу смекнул в чем дело, но Шус и Втри были поражены зрелищем до глубины души: Шус попытался спрятаться за спину Втри, в руке которой уже заполыхал огненный шар.
Реакция же иностранца была не только непредсказуемой, но и заставляющей усомниться в его умственном здоровье: он сразу же, как увидел голову мамонта стащил свои сапоги, после чего упал на колени, странно вывернув руки, касаясь лбом пола.
— Верьикий Ганеша, сын мирьостивого Шивы и грозной Парвати, — произнес он, — рад я тому, что смог увидеть твой пресветрьый рьик. Я не чаярь подобной чести. Я, нечестивый раб, скрьоняюсь пред тобой.
Шус уже был готов присоединиться к Ямамото. Не то, чтобы он в одни миг проникся искренней верой и уважением к химере человека и мамонта, но считал, что на всякий случай можно и поклониться. Вдруг это и правда какой-нибудь бог, а даже если и нет, то все равно наверняка кто-то очень могущественный, но он не успел. К мамонту без всякого почтения обратился Мелирленс:
— Доброго вам дня, господин директор. Простите, что не постучали.
Мамонт оторвал взгляд от чего-то, лежащего на столе. Из-за крепостного вала из бумаг и пыли не было видно, куда именно смотрит чудовище. Теперь же оно уставилось на Мелирленса. Как ни в чем не бывало мамонт произнес голосом Сэйлэнара:
— Здравствуйте, господин капитан. Что вас привело ко мне?
Рокуро от подобного обращения к богу чуть не совершил харакири кинжалом, припрятанным за пазухой на подобный случай. Не сделал же он этого лишь из-за глубочайшего ужаса, ранившего его в самое сердце. Шус передумал падать на колени. Раз уж к этому существу так запросто обращается простой капитан милиции, то ему, студенту Лендальсого университета, официальному ученику Фамбера, который, в свою очередь, является официальным учеником самого директора Сэйлэнара, и подавно не стоит бояться какого-то там полу-мамонта, полу-человека с кучей рук. А Втри погасила огненный шар и расслабилась, поняв, кто же на самом деле этот мамонт.
— Мы по делу, — пояснил Мелирленс, — собственно. Втри, это ведь ты ведь сказала, что нам надо к директору.
— Да, — та постаралась перестать откровенно глазеть на директора, в подобном высококачественном маскараде, — а вы почему… В смысле, нам нужно как можно скорее попасть к Белкрофту Ренсу проконсультироваться. В библиотеке мне сказали, что он должен быть в своем поместье, за городом, а поскольку времени у нас мало, я и подумала, что вы можете нас туда телепортировать.
— Неужели дело настолько срочное?
— Это связанно с делом «Лендальского убийцы», — пояснил Мелирленс.
— И что же, вы все собираетесь консультироваться?
— Да.
— Кстати, а где Кет?
— Она упала в обморок. Ее отвезли в больницу, откуда ее забрали родители.
— Понятно… а кто ты? — обратилось существо к Ямамото.
Тот до сих пор находился в ступоре.
Поняв, что бог обращается лично к нему, он с трудом разомкнул непокорные губы:
— Я… я Ямамото Рокуро. Родирься на Ниизонских острвях, в…
— Понятно, — остановил его мамонт, который, похоже, не горел желанием выслушивать полный список родственников Рокуро, его подробную биографию и список увлечений, я только одно хотел спросить. Ведь в Ниихоне, если я не ошибаюсь, Сана?танана-дха?рматизм не исповедуют?
— Ничто не скроется от вашей божественной мудрости. Мой дед эмигироварь из Мурайской империи. Я…
— Понятно, — в который раз повторил мамонт, — а теперь встань с колен и иди к остальным в середину комнаты, ты же с ними отправляешься.
— Да, — тут же выпалил Рокуро, подымаясь на ноги. Несмотря на фамильярное поведение варваров, он был уверен в том, что перед ним никто иной, как Ганиша, бог его дедов. Он безропотно выполнил приказ божества.
В этот самый момент дверь распахнулась. За ней находилась знакомая Мелирленсу долговязая фигура директора технического корпуса университета, Чистеленса. Тот только и успел узнать ненавистного капитане милиции, но не успел он и слова сказать, как последний растаял в воздухе, оставив заместителя ректора наедине с иностранным божеством.
Мелирленс еще не путешествовал подобным образом, так что впечатления для него, в отличие от Втри и Шуса, были новые. Так что после того, как фиолетовые огни перестали мельтешить перед глазами, и его ноги ощутили твердую опору, последние тут же подкосились и Мелирленс уселся на весьма удачно подвернувшийся стул. А собственно, где они оказались?
Мелирленс осмотрелся.
Находились они в небольшой, хорошо священной комнате, по все всей видимости, веранде или летней столовой. За последнее говорил обеденный стол с фарфоровой миской с салатом, буханкой хлеба, двумя столовыми приборами и владельцами этих приборов в том же количестве. Последние удивленно смотрели на возникших из воздуха гостей. Нет, в их глазах не было и тени ужаса, хотя вроде бы ужаснутся стоило: не такое это распространенное явление — возникновение из ниоткуда столь разношерстной компании. Но они были просто удивлены столь некультурным поведением. «Ими» были уже немолодой мужчина в очках, с широкой, но аккуратной и недлинной бородой и начавшей лысеть головой, с волосами крайне странного, пепельно-серого цвета и глазами под цвет волос. Одет он был в рубашку и клетчатую жилетку, с торчащей из кармана серебряной цепочкой, по-видимому с часами. Второй была миловидная женщина, среднего возраста, с волосами черного цвета.
Цвет волос крайне волновал Мелирленса, но почему именно, сказать он не мог. Хотя возможно, как он сам предположил, это было связанно с ускоренным перемещением в пространстве. Чувствовал он себя не очень-то хорошо.
Пока Мелирленс приходил в себя, а Шус и Рокуро тихо стояли в уголке, там, где они и материализовались, Втри решила взять инициативу в свои руки:
— Здравствуйте, господа. Простите за неожиданный визит, но не могли бы вы ответить на один вопрос? — начала Втри и, не дожидаясь ответа, продолжила, — вы господин Белкрофт Ренс?
— Да, — не стал спорить бородач.
— А нас послал к вам директор Сэйлэнар. В смысле, послал не совсем он, но телепортировал он.
— Понятно.
Что именно господину с бородой стало понятно, Мелирленс сам так и не понял, как впрочем и все остальные. Но в этом слове заключалось смысла и эмоциональной наполненности больше, чем в речах всех политиков вместе взятых.
— Тогда пожалуйте к столу, — сказала черноволосая женщина и еще до того, как кто-то успел возразить, она уже исчезла за дверью, ведущей, по-видимому, на кухню.
Спорить было, если и не бессмысленно, то невежливо. Они уселись. Втри решила, что о делах поговорить лучше после еды, которая состояла из салата, который был рассчитан на двоих и чая с вареньем и печеньем, явно не запланированных, а поданных исключительно из-за неожиданного визита.