Выбрать главу

— Я Ниихонец, — поправил Рокуро, пристраивая поудобнее начавший было съезжать с плеча большой холщовый мешок, из тех, что используются для хранения картошки, от которого воняло рыбой, которой он и был забит чуть более, чем наполовину.

— Да какая разница. Так все же это — магия или ты что-то сделал с удочкой?

— Все дело в силе духа.

— Э-э..?

Шус уже собрался ответить что-нибудь достойное, ну или как минимум что-нибудь похожее на человеческую речь, но с мысли его сбили странные действия Мелирленса. Последний неожиданно остановился и сунул руку под свой плащ. На секунду Шус подумал, что Мелирленс решил пристрелить одного из немногочленных прохожих, но вместо жезла зеленого огня он достал ТВ-шар.

— Да? — произнес Мелирленс, уставившись в мутную глубь проклятой стекляшки, из которой, в свою очередь, на него глядел Еле.

— Где, во имя всех богов, тебя носили морские псы! На работу не приходишь, дома тебя тоже нет, даже ТВ-шар почему-то не работает.

— А что случилось, опять кого-то убили?

— Как ты можешь так спокойно об этом говорить?

— Ну так кого?

— Да не убили никого, — смутился Еле, — просто еще один человек упал в такой же обморок, что и Кет.

— И кто этот бедолага?

— Беренсикс, помнишь его?

— А должен?

— Он был парнем Эланиксы, если я конечно все правильно понял.

— А-а. Он…Значит, все-таки, это они…

— Ты это о чем, Мел?

— Где сейчас те двое? Ну те, что были с нами той ночью, когда мы копали яму, а после появился призрак, похожий на большое бело яйцо?

— Ладис и Пласински? Откуда мне знать.

— Я думал, что ты с ними дружишь.

— Ничего я не дружу. Я не виноват, что у нас смены все время совпадают.

— Неважно. Короче, как можно скорее разыщи их обоих, после чего свяжись со мной и скажи, где живет кто-нибудь из них, после чего сразу же все втроем отправляйтесь домой к одному из них.

— Домой, но ведь…

— Скажешь, что это приказ комиссара. Нет, лучше скажи, что это мой приказ, а комиссар дал мне неограниченные полномочия.

— Но почему все-таки домой?

— Сейчас у тебя нет времени слушать мои объяснения. Быстро отправляйся искать их.

— Понял, так точно, капитан, — почти выкрикнул Еле, после чего по поверхности шара пошли черно-серые полосы.

— Странно, что ТВ-шар не работал всего лишь в какой-то сотне километров от города. Учитель спокойно разговаривал с директором, находясь при этом в Бахтир-Таль-Асе, а ведь ее от Лендала отделяет несколько тысяч километров, скорее всего сам с собой говорил Шус. — Хотя, с другой стороны, ведь это директор, да и учитель тоже… да и шары в милицию, наверное, похуже послали… Мел, а что мы будем делать, пока Еле ищет тех, кого ты ему сказал найти?

— Мы? А ты разве не собираешься домой?

— Нет. Делать мне все равно нечего…

— Во имя всех богов, и что вы ко мне все пристаете? Делать вам нечего… студенты.

— Ну в общем-то, это как раз то, чем мы — студенты, и занимаемся.

— Докучаете несчастным милиционерам?

— Нет. Ничего не делаем.

— Пес морской с тобой. Пойдем поедим.

— Поедим? А разве тебе не надо куда-нибудь бежать и кого-нибудь ловить?

— В данный момент, нет. Пока Еле не найдет тех двоих…

— Ну раз так… только учти, платить я за тебя не буду.

— Ты что, бросишь несчастного защитника правопорядка умирать от голода?

— Именно так я и поступлю.

— Ладно. Хочешь узнать, кто такой «Лендальский убийца»?

— У тебя что, наконец появилась версия?

— Да.

— Ну и?

— Услышишь после еды.

— Черт тебя побери. Ладно, так куда отправимся?

— В «Круглый стол» стол, наверное. Там не дорого и… В общем, не дорого.

— Ну и кто же этот «Лендальский убийца»? — спросил Шус у жующего Мелирленса.

— Ты что не видишь? Я еще не доел.

— Ты уже третью порцию ешь. Можно подумать, что ты дюжину дней ничего не ел!

— Кто бы говорил.

— Но я всегда так ем, а на тебя это не похоже. Только не говори, что все потому, что за тебя плачу я.

— Нет, конечно же, — ответил Мелирленс с лицом, которое так и светилось от вранья. — Просто каша на завтрак — это не то, к чему я привык.

— К тому же, — продолжал Шус, игнорируя слова Мелирленса, — разве не мне положено у всех клянчить деньги и есть за чужой счет? Боги, ведь вы все так задумали!

— Ты, вообще, о чем?

— Не о чем… Просто допивай свой кофе и выкладывай.

— Хорошо, хорошо. Итак. Ты когда-нибудь встречался с призраками?

— Да, и не единожды. Один даже, вроде бы, спас меня.

— Ну, тогда все будет проще. По крайней мере, на надо убеждать тебя в их существовании.

— А почему это ты сомневался, что я верю в их существование? Ведь я, в конце концов, студент магического корпуса Лендальского университета.

— Ну, знаешь. Студенты разные бывают. И хватит меня перебивать. Ты хочешь меня выслушать или нет?

— Ладно, прости.

— Так вот. Я считаю, в этом деле замешен призрак. Точнее, призрак и есть «Лендальский убийца».

— Ну, призраков много…

— Просил же не перебивать.

— Прости.

— Но это не просто призрак, а один определенный призрак. Ты слышал когда-нибудь легенду о призраках парка университета?

— Не припомню.

— Ну, если вкратце. Когда-то двое: он — с одного из технических факультетов, а она — из магических, полюбили друг друга. Однако почему-то их любовь оказалась несчастной и они решили покончить жизнь самоубийством, закопавшись в могилу, что они и провернули. Теперь их призраки каждый год, в день их смерти, а именно 498 день года, появляются в парке.

— Какая интерьесная исторьия, — сказал Рокуро. — Не думарь, что в вашей стрьане есть рьюди, которьые придерьживаються кодекся тести.

— Кодекса чести? Да что это за кодекс такой? — спросил Мелирленс.

— Кодекс тести истинных буси.

— Кого? — вместо Мелирленса, поинтересовался Шус

— Вы называете их самурьаями.

— Думаешь, от этого легче стало?

— Хотя это не совсем верьно. — продолжал Ямамото, не обращая внимания на Мелирленса, — Самураи — это рьишь те, кто срьужат своему даймё.

— А кто такой…

— Шус, тебе что, и вправду интересно разобраться в классовой системе какого-то богами забытого островка на другом конце земли? Даже если интересно, послушаешь после, хорошо? Итак. Дело в том, что директор Сэйлэнар зачем-то послал меня, Кет, Еле, и тех двоих искать могилу этих самых призраков. И ведь мы ее нашли на наши головы, причем с фейерверками и концертом, впрочем, об этом я уже рассказывал.

— И ты, насколько я понял, решил, что убийцы — эти самые призраки, основываясь на том, все эти убийства такие странные, а других странных существ ты не встречал. К тому же, после того, как вы встретились с привидениями, твой «Лендальский убийца» переключился с магов на тех, кто был тогда с тобой?

— Ну… в общем, да, — сбитый с толку дедуктивными способностями Шуса, Мелирленс, надеявшийся на эффектное оглашение истины, не знал что сказать, — только не говори, что все так просто. К тому же, не ты ли меня в прошлый раз заверял, что во всем виновата Розетт?

— Да нет, просто ты и так все рассказал. Что же касается той девочки. Она же такая подозрительная.

— Ну, я и сам так поначалу решил…

— Ладно. И что ты намерен теперь делать?

— Ну, если я прав, следующей жертвой призрака будет кто-то из нас: либо я, либо Еле, либо кто-то из тех двоих. Больше просто никого не осталось. Так что я решил устроить на него засаду.

— И для этого ты приказал Еле найти тех двоих?

— Вот именно. Я думаю, что нам стоит засесть в квартире у одного из них и ждать, пока появится призрак.

— Тогда надо купить побольше пончиков.

— Пончиков?

— Ну, разве не пончики едят милиционеры, когда сидят в засаде?

— Во имя всех богов, ты что, тоже веришь всем этим идиотским книжкам про милицию?

— Ну… в общем, да.

Мелирленс собирался доказать Шусу, что он глубоко заблуждается, но не успел. У него опять появилось это неприятное желания, к которому Мелирленс стал постепенно привыкать — пообщаться по ТВ-шару с тем, кто этого так жаждет.