Выбрать главу

— Но он же приведение. Он ведь может сквозь стены пролетать, — возразил Мелирленс.

— Но все равно…

— Тогда ты и иди.

— Но ведь он не мне нужен!

— А кто у нас здесь маг?!

— Я же говорил, что я не умею еще бороться с призраками. Пусть лучше Яма.

Последний, даже не поведя бровью, спокойно встал и пошел по небольшому коридорчику, ведущему в прихожую. Все остальные помявшись секунды две, последовали за ним. Милиционеры, с пальцами положенными на жезлы зеленого огня, снятыми с предохранителя, Шус же со сковородкой. В конце коридора все наткнулись на замершего Рокуро, который только приложил палец к губам, после чего кивнул на входную дверь. Все затаили дыхание, стараясь и вовсе не дышать, так как здесь рыбой пахло еще сильнее.

Через пару мучительно долгих секунд, вывернувших желудки наизнанку четырем пятым собравшихся в коридорчике мужчин, на пороге появилось полупрозрачное светящееся бледно-молочное пятно, вскоре разросшееся на полдвери, а еще через секунду спустя перед ними проплыло нечто яйцеобразное, испускающее, как показалось Мелирленсу, какую-то жуткую, вдавливающую в доски пола, ауру. Все проводили взглядом призрака, не обратившего на них никакого внимания.

— Во имя всех темных богов, — не слушающимся губами проговорил Пласински, — там же Ладис.

Для всех слова Рукуса прозвучали как команда, требующая немедленного выполнения. Первым в комнату ворвался Ямамото, преодолевший за долю секунды расстояние в четыре метра, отделявшее его от нее. Все остальные застряли в узком коридорчике.

Перед ним предстала картина, достойная увековеченья на страницах учебника по борьбе с призраками. Гигантское яйцо нависло над Красом, стоявшим перед ним, вытянувшись в струнку. Потускневшие глаза последнего были распахнуты, а от яйца к его груди протягивалось нечто, что можно было идентифицировать, как руку.

Рокуро, не долго думая, бросил в ногу Краса один из своих странных ножей. Тот дико взвыл и упал на пол. Как только тело коснулось пола, Ямомото, бросил в яйцо темно-зеленую сферу, однако она рассыпалась, не причинив никакого видимого вреда. Однако после этого призрак обратил свое внимания на того, кто помешал его справедливой мести. Рокуро уже создал новый шар, но в этот самый момент в призрака полетела сковорода и сразу три заряда жезлов. Единственное, чего они добились, так это разбили окно и подожги обои на стене за ним. Но, несмотря на это, призрак развернулся и вылетел в оконный проем. Ямамото прыгнул за ним. Шус, подбежал к окну, уверенный, что обнаружит на мостовой распластавшееся тело Ямы, однако, вместо этого, он увидел силуэт человека, с развивающимся сзади плащом, быстро удаляющийся по крышам в неизвестном направлении.

— Зас… кха-кх упырица! — раздался сзади голос Краса.

— Не упрыь, а призрак, — поправил Шус.

— Да…

— Ты что-нибудь помнишь? — прервал Краса Мелирленс, склонившись над ним.

— Я просто спал, а потом увидел ее. Глаза такие страшные, а я и пошевелиться не могу… Но это Кха… это только потому, что она меня врасплох застала. А не то я б ее.

— Постой, почему ты сказал упырица?

— Не упырица, а призрак, — с несвойственным ему педантизмом, повторил Шус.

— Да иди ты к псу морскому! — ответил Мелирленс. — Так, все же, почему «она»?

— Лицо женское было… Хотя, может, и нет. Но как увижу в следующий раз — точно побью.

— И как ты собираешься избивать призрака, да еще в таком состоянии? — уточнил Еле.

— Захлопни пасть! Да я хоть сейчас… — он попытался встать, но его попытка закончилась грандиозным фиаско, озвученным к тому же парой уж совсем нецензурных ругательств и стонов.

— Я не догнарь его, — неожиданно раздался справа от Шуса голос Рокуро.

— Эй, откуда ты здесь?! Ты же… да как ты вообще туда и оттуда…через всю улицу…

— Он урьитерь вверьх, — тем временем продолжал доклад Ямамото — И рьитерь очень быстро.

— Ну и что делать? — озвучил Еле зависший в воздухе вопрос. — Мы не можем ничего ему противопоставить. Даже магия на него не действует.

— Хватит пораженческих настроений, Еле. Ты, в конце концов, милиционер или кто? — ответил Мелирленс. — Завтра что-нибудь придумаем. К тому же дело о «Лендальском убийце» можно считать закрытым. Кто он, мы теперь знаем, осталось только арестовать злодея.

— И как ты собираешься это сделать? — не унимался Еле.

— Шус, как арестовать призрака?

— А я откуда знаю-то? Как уничтожить, в общих чертах, может, и смогу рассказать, но арестовать… И зачем, уж если на то пошло? Что можно ему сделать? Дать срок? Ему все равно, он мертв. Казнить? Тем более, все равно.

— Смертной казни в Лендале нет. И не в этом суть.

— Ну, можно спросить у учителя или директора… — протянул Шус, — уж директор Сэйлэнар точно что-нибудь придумает.

— Вот и от лично. Завтра встретимся в полдень у южных ворот университета.

Пласински на всякий случай остался с Ладисом. Еле отделился в конце переулка. Его дом, в отличии от университета и дома Мелирленса находился совсем недалеко. Оставшиеся же трое, приготовились к довольно продолжительной прогулке по ночным улицам города.

— Во имя всех богов, Яма, сколько ты еще собираешься таскать эту рыбу? — спросил Шус спустя несколько минут. И уж если на то пошло, что ты намерен с нею сделать?

— Съесть.

— Понятно, что съесть, но ведь не целиком. Ее нужно, как минимум, почистить.

— Я все сдерьаю.

— Похоже, тебе тяжело придется, — саркастически заметил Мелирленс. — Ведь он наверняка, кроме того, что запачкает всю твою комнату, так еще и заставит ее есть. Бедный мальчик.

— Иди ты. Он вообще в мою комнату войти не может. Лучше ответь, когда ты вернешь мне мои деньги.

— Деньги? Какие деньги…

— Те, что ты у меня брал в долг, я ведь их тебе не подарил.

— А, деньги. Когда получу жалование, а случится это не раньше, чем…

— Тихо, — перебил его Ямамото, — нас окружают.

Сказав это, он спокойно подошел к стене дома и прислонил к ней свой драгоценный мешок.

— Кто, во имя всех богов? — спросил Шус, — И почему ты так серьезен?

— Боюсь, это моя виня, — произнес Ямамото, — они пришли за мной. Странно, что этого не случилось раньше.

— Кто, они?!

— «Драконы».

— Это те, что с крыльями и плюются огнем? — испуганно уточнил Шус.

— Нет, насколько я понимаю, — возразил Мелирленс. — Это те, что с арбалетами, ножами и жезлами. Ведь я правильно понимаю?

— Да, вы правы. Скорее всего — «когти».

— Когти? — вновь задал вопрос Шус.

— «Когти» — это основная ударная сила банды «Серых драконов», — разъяснил Мелирленс. — Попасть в их члены практически невозможно. Почти все «когти» цан-цанцы. Действуют редко, только в самых крайних случаях. Вот только почему они должны охотиться за ним?

— Я ушерь из «Драконов».

— Я не про это. Разве ты такая серьезная шишка? Ты всего лишь был их магом, причем далеко не единственным.

— Не просто магом… Они здесь.

Посреди улицы появилась тень. Одета она была, насколько позволил разглядеть фонарь, свет которого освещал его спину, что создавало эффект свечения вокруг тела, в простые штаны и, то ли куртку, то ли рубашку.

— Ямамото Рокуро. По решению «совета» вы приговорены к смерти. Вы признаете свою вину и готовы ли принять смерть без ненужного сопротивления? — проговорила тень мужским голосом, практически без акцента, во всяком случае, его акцент ни капли не походил на коверканье слов Рокуро.

Ямамото уж собирался ответить, как истинный самурай, но прежде чем он открыл рот, вперед вышел Мелирленс.

— Минуточку, — начал он, — в Лендале приговаривать к чему-либо, от общественных работ до тюремного заключения иле же экстрадиции, могут только судебные органы. Кроме того, смертная казнь в вышеуказанном городе отменена 125 лет назад.

— Эй, что это ты такой матерый. Или не понял, кто перед тобой? — даже опешил говоривший.

— Я капитан Керлендерского милицейского управления, Мелирленс Меллерс. И этот человек находиться под моей защитой.

— Капитан, значит. Ну что ж, тогда одним капитаном в Керлендерском милицейском управлении станет меньше. Да, я ведь забыл представиться. — Простите меня за неучтивость. Брюсикс Ли к вашим услугам.