Выбрать главу

— Э-э… не сразу нашелся, что сказать Шус, — спасибо. То есть, я хотел сказать, скажите ему… А почему «повелитель»?

— Потому, что он — единственный законный халиф Келхарского халифата, — без промедления ответил Холдар.

— Так что этот… Я хотел сказать, что не могу выразить словами э-э… оказанной э-эм… чести.

— Так и передам повелителю.

— Нет, постойте, господин Холдар! — запаниковал Шус. — Не надо так говорить Дурр-Хур… повелителю. Я хотел сказать… Как мы здесь оказались, господин Холдар?

— О, со временем история нашего побега сможет претендовать на статус легенды. — Полагаю, что если подкорректировать некоторые моменты…

— Простите, господин Холдар, но не могли бы вы рассказать, как все было… на самом деле, — прервал улфулдара Шус, уже успевший убедиться в том, что художественное изложение Холдаром даже тех событий, в которых сам непосредственно участвовал, зачастую кардинально отличается от голых фактов, принесенных в жертву красоте слога и канонам героических баллад.

— Если опустить мелочи, — не стал спорить Холдар, — то мы сбежали из дворца, сплавившись по реке, взорвав при этом пару башен и вынеся из сокровищницы мифрила на пару миллионов дарахам, который, впрочем, благополучно утопили в — Раф-Гал-Дур-Харе, — лаконично объяснил Холдар.

Шус имел довольно слабое представление о том, что такое два миллиона золотых, как и о вещах, которые могут столько стоить. Однако одно это говорило том, что это много больше, чем стоимость бараномаонта — чемпиона на ярмарке в Фалне.

— Сейчас же мы находимся в нескольких километрах ниже по течению реки, — продолжил Холдар. — Предупреждая же твой вопрос, как мы здесь оказались, то здесь стоит отдать должное твоему учителю. Вряд ли ты помнишь, но удирали мы на такой большой повозке с печкой вместо лошадей, и хотя ездит она быстро, я сомневался, что мы уедем далеко и решил разыграть нашу смерть в водах реки. Единственное, о чем я не подумал, так это о том, чтобы и вправду не умереть. Однако, когда до неминуемой смерти осталась пара мгновений, Фамбер воспользовался какой-то магией, которая сделала так, что «Автомобиль», вместо того, чтобы пойти камнем ко дну, заскользил по воздуху в паре сантиметров над ней. Более того, он продержался достаточно долго, чтобы оставить позади город. Но в тот момент, когда я уже был готов усомниться в своем скептическом отношении к магии, колдовство Фамбера сломалось и автомобиль, как ему и следовало, пошел ко дну. К счастью, течение здесь не слишком быстрое, да и до берега не так уж далеко, так что на сушу мы выбрались почти без потерь.

— Почти? — переспросил Шус. Насколько он мог судить, здесь были все, кто должен был быть.

— Твой кот. Последний раз я его видел за несколько минут до того, как отказала магия Фамбера. Втри утверждает, что «с этой крылатой тварью все в порядке», но насколько я знаю, кошки не очень-то любят плавать. Так что он мог и утонуть.

— Но ведь у него есть крылья, — заметил Шус.

— Может и так, — не стал спорить Холдар. — Шус.

— Да?

— Думаю, тебе все-таки стоит одеться.

— Да я как-то об этом и забыл. Здесь так тепло…

— Все-таки это, как-никак подарок халифа.

— Да, конечно.

— Да и Втри смущать незачем.

— Так я ведь и не спорю…

— В последнее время она неплохо научилась пользоваться тяжелыми плоскими предметами в качестве оружия. Твоя сковорода в ее руках может стать сокрушительным оружием. Так что не думаю, что тебе стоит ее провоцировать.

— Кон…

— Фамбер, кстати, тоже не в лучшем расположении духа. С тех пор как утонул «Автомобиль», он безуспешно пытается хотя бы искры из пальца выжать, а у него даже это не получается.

— Хорошо, конечно. Как скажете, господин Холдар.

Одевшись, Шус бесцельно побродил по пляжу с ужасом думая о том моменте, когда ему придется куда-нибудь идти. Даже если забыть о непонятно откуда взявшейся катастрофической усталости, и периодических позывов встать на все четыре лапы, или почесать хвост, у Шуса не было никакой обуви. А это может стать непреодолимым препятствием для любого, кто собрался путешествовать по джунглям, если он не абориген, чьи ступни превратились в подошвы солдатских сапог. Конечно, и сам Шус немало тропинок отмерил своими голыми пятками, но одно дело — почти голые твердые и надежные камни, поросшее лишь общепринятой травкой и совсем — другое непредсказуемая, топкая, колючая и зачастую ядовитая земля тропического леса.

Кроме того, чем дальше, тем больше Шус понимал, что он по-настоящему голоден.

Спустя еще несколько минут Холдар собрал всех вместе около большой иссушенной на солнце коряги, рассадив товарищей по несчастью в круг. На вопрос Втри, почему именно в круг и зачем вообще надо садиться, он ответил, что так надо. Та, хоть и с некоторым недовольством, подчинилась.

— Итак, полагаю, что наступило время, когда нам надо оценить наше положение, взвесить все за и против и решить, что делать, — начал Холдар. Мы нахо…

— Да Шус?

— Господин Холдар — это ведь мозговой штурм? — спросил Шус — так же, как тогда, в темнице у тех головорезов?

— Да, можно сказать и так, — согласился Холдар.

— Так вот почему вы так наставили на том, чтобы мы сели кругом?

— Не совсем так.

— Но…

— В любом случае, Шус, для начала нужно разобраться в ситуации, а уже после этого штурмовать мозги, — заметил Фамбер.

— Спасбио, Фамб. Итак, если придерживаться голых фактов, то в данный момент мы находимся в практически в географическом центре одного из самых больших государств мира и являемся, пожалуй, наиболее разыскиваемыми людьми во веем халифате. Вернуться в Бахтир-Таль-Асу мы не можем, потому как уж кого точно будут проверять, так это пассажиров караванов. Так что, наиболее быстрым способом покинуть территорию халифата будут горные тропки, ведущие к Эшскому эмирату, но этот путь наиболее очевиден для побега. Тем более, что именно там вы и проживали, мой повелитель, до того как вернули себе свой трон. Впрочем, если мне не изменяет память, все это я уже говорил. Есть и другой вариант. Вместо того, чтобы отправиться на запад, мы можем продолжить движение на северо-восток. В конце концов мы доберемся до Вахитр-Рак-Улья, единственного халифатского порта на Ахсийском море. Оттуда же… можно беспрепятственно добраться куда угодно. Так что к началу зимы ты будешь дома, Фамб. Итак, кто что думает о сложившийся ситуации?

Повисла тишина. Не та, что обитаете в склепах и усыпальницах. Нет, эта тишина была живой и более чем переполненной чувствами. В основном, неуверенностью и надеждой, что начнет кто-нибудь другой и, возможно самою капельку, желанием погрызть кончик своего хвоста.

— Ладно, начну, пожалуй, я, — произнес Холдар. — Я практически уверен, что нас считают погибшими. Весьма сомнительно, что упав с такой высоты можно выжить, однако нас все равно будут искать. Полагаю, что Нуй-Ли-Фар потребует ваше тело, повелитель.

— Хочешь, чтобы продолжил я, Холдар? — спросил Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V, — но сказать мне, по большому счету, нечего. Сам знаешь, что мне, как и тебе, а также уважаемому господину волшебнику не впервой оказываться в такой ситуации. Теперь мне вряд ли светит какой-нибудь трон. Но думаю, что если мы все постараемся, нам удастся сбежать.

Холдар перевел взгляд на волшебника. Тот довольно долго пытался игнорировать этот взгляд, но в конце концов сдался:

— Я не могу колдовать. Совсем.

— Итак полагаю, что наиболее разумным решением…

— Минуточку, господин улфулдар, вы не забыли про наше мнение? — перебила Втри Холдара. — Мое и этого грызуна — извращенца?

— Прости, Втри, я не подумал, — не стал спорить со взрывоопасной колдуньей Холдар. — И что же у тебя за мнение?

— У меня нет обуви! — громогласно провозгласила Втри.

— Что?

— И между прочим, у Шуса тоже.

— Втри, а ты уверена, что… — попытался успокоить ведьмочку Шус, которого последняя, не спросив, включила в список свих союзников.