— А по-твоему, что мы здесь делаем…
— Так значит, у вас был пла…
— План-то был, но в него не под каким предлогам не входили Венды. Искать же нас здесь не будут по той простой причине, что только дурак вступит на их земли. Никто не знает, что именно проходит с оказавшимися в этом месте, по той простой причине, что отсюда никто не возращается. Однако, если верить слухам, то всех мужчин они вначале используют самым непристойным образом, после чего убивают.
— Самым непристойным? — переспросил Шус.
— Ну знаешь, как эм… — смутился Холдар, — предметы хм, приспособления… то есть, используют некую определенную часть, чтобы… ну, я думаю, что ты понял.
— Хм? — непонимающе промычал Шус.
— Ну понимаешь, Шус, когда мужчина и женщина …
— А, так вот про что вы! — воскликнул Шус.
— Так значит ты… хотя было бы странно, если бы… ты ведь вырос в деревне. Ну так вот, они все делают неправильно. То есть, они просто используют мужчин, даже против их воли.
— А разве в халифате мужчины не делают того же самого… — начал было Шус, однако Холдар поспешил разубедить Шуса.
— В Келхарском халифате все совсем по-другому. Большинство девушек мечтает о том, чтобы попасть в гарем если не халифа, то какого-нибудь знатного сановника. Ведь это обеспечивает не только высокое социальное положение и достаток, но и будущее их детей.
— Кроме того, лично я никого никогда ни к чему не принуждал, — подал голос халиф.
— Ну, любое возражение вам, повелитель, приравнивается к государственной измене, — заметил улфулдар.
— И тем не менее, ты постоянно этим занимаешься.
— А что ждет Втри? — вклинился в уже готовую разразиться перепалку Шус.
— Все девушки и девочки попавшие в лапы Венд присоединяются к ним. Никто не знает почему, но несмотря на то, что живут они, как дикари, никто никогда не пытался сбежать.
— Так значит, нас изнасилуют, после чего убьют? — спросил Фамбер.
— И давно ты очнулся, Фамб?
— Некоторое время назад, Холдар, но чувствовал себя нехорошо и поэтому молчал. И все-таки Холдар?
— Ну, я бы не был столь… груб, но в общем, да, — согласился Холдар.
— И я так понимаю, что никакого оружия, как и плана, у тебя нет? — продолжил расспросы волшебник.
— А твоя магия по-прежнему не работает, — парировал улфулдар.
— А с чего вдруг что-то должно измениться, — помрачнеем волшебник. Я же говорю, что в этом месте нет магии. Даже моей собственной.
— Было бы неплохо, если бы подобное случалось с тобой почаще, — заметил Холдар, однако увидев помрачневшее лицо волшебника, поспешил исправиться, — впрочем, сейчас нам бы твоя магия не помешала.
Повисшая тишина позволила Шусу оглядеться. Сидели они в хижине, которая даже в «Заднице Бога» показалась бы убогой, хотя «Задница Бога» даже в мечтах не могла претендовать на звание процветающей деревни, также, как Королевство Гейнерезт — мировой державы. Единственным источником света было круглое отверстие в середине крыши, по-видимому предназначенное для дыма, да многочисленные щели в стенах. Под дырой находилось кострище, а пол был прикрыт какими-то широкими листьями. Казалось бы, что сбежать можно без проблем. Все, что для этого надо — так это проделать дыру в одной из стен, просто раздвинув прутья, вот только веревки на руках и ногах сильно стесняли движение не позволяя даже нос почесать, не говоря уже о чем-то более серьезном.
— Я вообще не понимаю, как такое возможно?! — спустя пару минут произнес Фамбер. — Как посреди халифата всего в нескольких километрах от столицы может существовать нечто подобное?
— О-о, это довольно интересная история, господин волшебник, — произнес Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V. — Если вы не против, я ее расскажу. Все равно, торопиться нам пока что некуда.
— Как пожелаете, Дулли, — ответил Фамбер, хотя история халифата его интересовала не больше, чем лобстера интересует проблема выбора между добром и злом.
— Если мне не изменяет память, то в законе говорится, что право на независимость даровано им со времен первородного дождя до великой засухи. Если же быть более точным, то один из моих достославных предков, а именно Хул-Дул-Гур-Бур-Фур III, учредил своим указом страну женщин чуть более 80 лет назад.
Причиной этому послужило то, что в те времена многие из нас не были столь культурны и образованы, как этого хотелось бы. В частности, притесняли женщин, не только жен, но даже матерей, что не могло не навлечь на нас гнев богов.
Боги вселили в умы женщин странные мысли, приведшие к тому, что многие из них стали уходить из дома и даже учинять насилия над мужьями. Движение было столь масштабно, что проникло даже во дворец, и одна из дочерей халифа по имени Феменися с большей частью девушек гарема присоединилась к восстанию, став его лидерам. После пятилетней вражды, приведшей к многим бедам, халиф, дабы избежать раскола страны заключил договор с Феменисянками, так их назвали в честь их лидера, приняв большую часть их требований. Однако не все из них согласились пойти на уступки.
Радикальной крыло, Поика-Венде-Кал, не согласились вернуться к обычной жизни, но истреблять их или к чему-либо принуждать Хул-Дул-Гур-Бур-Фур III не хотел, боясь прогневить богов. Поэтому он подарил им эту землю — лес в глухом месте на берегу реки в полноправное пользование, — закончил отчет халиф.
— Так значит, это ваш предок придумал убивать всех, кто пересечет границу, — кисло уточнил Фамбер.
— Нет, что вы! — заверил волшебника халиф. — На территории Кекеш-Ара законы халифата не действуют. Это совершенно независимое государство. Более того, любая девушка из любого гарема, даже гарема халифа имеет право отправиться сюда. Этот было одни из требований Поика-Венде-Кал и этот закон до сих пор действителен.
— Вот только мне что-то не вспомнить, чтобы им кто-нибудь воспользовался, — заметил Холдар.
— Господин Холдар, — произнес Шус, — я тут подумал. А откуда все эти слухи, о которых вы говорили, если никто никогда отсюда не возвращался?
Повисла неловкая тишина. Наконец Холдар медленно начал:
— Понимаешь, Шус, здесь все не так просто…
— Как раз таки все очень просто, — перебил старого друга Фамбер, — просто Холдар постоянно преувеличивает и приукрашивает факты ради красоты истории.
— И вовсе не искажаю…
— А как же тот раз, когда из-за твоей пьяной болтовни мне пришлось сломя голову удирать из гостиницы, спасаясь от не в меру ревнивого…
— Так ты все еще не можешь забыть тот случай?
— Как я могу его забыть, если тогда, если ты не забыл, я отсиживаться в вонючем подвале три часа, дожидаясь пока ты принесешь мои вещи.
— Вот только не говори, что ты был невинен, — отмахнулся от нападок волшебника Холдар.
— Я позаимствовал его зачарованную рапиру, а вовсе не его жену.
— И зря.
— Ну если учесть, какие ты распустил слухи, то я, пожалуй, с тобой соглашусь.
Шкура, прикрывавшая вход откинулась, на мгновение впустив в хижину солнечный свет, однако тут же его прикрыла собой одна из Венд.
Всего их вошло три. Одеты они были достаточно просто и мало. По большому счету их одежда сводилась к чему-то, вроде лифчика, связанного из каких то волокон и юбки из широких листьев. Две из трех держали в руках какие-то трубки, а на перевязи у них висели каменные ножи.
— Юху раш. Юху Пош-гак изаль-бан альфланд раж, — отчеканила та, что стояла посредине.
— Что она сказала? — прошептал Фамбер. Хотя если учесть, что шептал он с другого конца хижины, делать это пришлось достаточно громко.
— Что нас стоит казнить только за то, что мы мужчины, — перевел Холдар.
— А ты можешь спросить, почему? — попросил Фамбер.
— Как скажешь, — не стал спорить улфулдар. — Лол-ошот?
— Юху раш. Юху нард-хад иш палг-бити.
— Лол-ошот? — настаивал Холдар.
— Раш ра чувашак.
— Она говорит, что мы грязные, — перевел Холдар.
— Грязные? Нас казнят только за то, что мы грязные?! — поразился Фамбер. — Но это же полнейший бред, Холдар. Убавить кого-либо из-за того, что он грязный, попросту глупо!