К ужасу Шуса на лице, точнее том, что когда-то было лицом Энафара, появилось нечто, напоминающее улыбку. Во всяком случае, остатки щек совершенно точно изменили место своего расположения, предварительно отлепившись от зубов, к которым припеклись в процессе зажарки. — Уч-ччитель!
— Ну что там, Шус?
Не в силах говорить, Шус поднял дрожащую руку, указав на Энфара.
— Драконье дерьмо, что же это за пакость… — только и смог произнести Холдар.
Тело Энфара претерпевало кардинальные изменения: оно обрастало новой кожей, но, в отличие от человеческой, она была белесой и полупрозрачной, сквозь нее просвечивали вены, волоски же удлинились раз в десять, хоть стали и реже. Одновременно его руки и ноги удлинялись, последние стали гнуться в противоположную сторону, как у волка. Лицо по-прежнему, хоть и с довольно большой натяжкой, можно было назвать лицом, несмотря на то, что рот стал полон острых клыков, а нос провалился, оставив на своем месте пару дырок. На этой маске по-прежнему была различима все та же улыбка. И глаза, это были все те же глаза. Теперь они были даже уместнее.
— Что ты сделал с собой, Энафр? — тихо произнес Фабер. Несмотря на то, что даже Шус с трудом различил слова учителя, стоя всего в паре метров от него, Энфар, похоже, прекрасно его услышал.
— Я ведь вам говорил, учитель, что это всего лишь небольшой эксперимент на пути к достижению моей цели, — теперь голос Энфара стал хриплым и скрипящим. Видно, эта форма не слишком хорошо подходила для человеческой речи.
— Твоей цели?! — переспросил Фамбер. — Ты хотел вырваться из этого мира. Но ты этого не можешь. Я же тебе говорил, что у тебя нет способностей. И… и как тебе превращение в ЭТО поможет получить то, чего ты хочешь?
— Я думал, вы во всем разобрались, учитель. В одном древнем тексте было написано, что путь к Истиной Силе в том, чтобы стать кем-нибудь другим, не человеком, — Энфар говорил совершенно спокойно, так как будто бы Фамбер не пытался убить его каких-нибудь пару минут назад. Если бы не его вид, можно было решить, что они погружены в научный спор, не более того.
— И ты решил стать этим монстром?
— Да, люди называют меня монстром, но лишь потому, что не могут понять. Я разочарован, думал, что вы сможете.
— Пойму? Еще тогда ты мог бы понять…
— С тех пор прошло семь лет, но как вижу, вы до сих ставите посредственность выше научной истины. Боюсь, мне придется забрать вашу жизнь, иначе вы не позволите мне спокойно продолжить исследования.
Едва он закончил говорить, в его лоб врезался заряд жезла. Впрочем, этого он даже не заметил, как похоже и следующие два. Соизволил же он обратить свое внимание на то, что в него стреляют с лишь после того, как одни из зарядов угодил ему в глаз.
— Разве вы еще не поняли, что меня нельзя убить, господин Холдар? — спросил он все тем же ровным голосом.
В следующую секунду чудовище сорвалось с места с невероятной скоростью. Ни Фамбер, ни Холдар не успели ничего сделать, как Энфар оказался перед Холдаром, занеся над ним когтистую лапу. Она уже была готова опуститься, размозжив череп Холдара, но тот в последнюю секунду с силой ткнул жезл в предплечье противника, сделав подряд несколько выстрелов. В результате когти лишь прошлись по второй руке Холдара, которой тот загородился, повалив, однако, его наземь.
Монстр уже был готов нанести второй, несомненно смертельный удар, как вдруг исчез без всяких спецэффектов.
— Холдар, ты ведь не сильно ранен? — тут же бросился к другу волшебник.
— Ничего страшного, всего лишь царапина, если конечно когти твоего ученика не ядовиты. А что, собственно, произошло, куда он делся?
— Теперь его нет в этом мире, — уклончиво ответил Фабер.
— То есть, ты убил его? Так просто? Но к чему тогда… — засыпал Холдар Фабера вопросами со скоростью, которой мог бы позавидовать и Шус.
— Не совсем. Я поместил его в некое не очень приятное место… Словом, надеюсь, что даже если он и умудрится там выжить… хоть я и сомневаюсь, что это получится даже у него, выбраться оттуда он не сможет и за миллион лет. Если быть точным…
— Надеюсь. И даже слышать не хочу, как именно ты его туда засунул. В конце концов, у тебя есть ученик, чтобы забивать его голову своими колдовскими бреднями.
— Кстати, а где Шус? — задал законный вопрос Фамбер. — Он был здесь пару минут назад.
— А ты случайно не мог отправить его в это «не очень приятное место» заодно со своим старым учеником?
— Нет, что ты! Не сказал бы, что этот фокус так прост. По правде сказать, я не был уверен, что у меня хватит сил даже на Энфара, а уж на двух человек сразу, да еще и стоящих не рядом друг с другом…
Закончить Фамбер не успел. Его прервал сухой треск ломающейся древесины, после которого раздалось несколько придушенных вскриков. Завершающим же аккордом стал глухой удар мешка с картошкой, сброшенного с высоты метров трех. Обернувшись к источнику звука Фамбер и Холдар увидели ноги, принадлежавшие, по всей видимости, Шусу, торчащие из кучи прошлогодних листьев, собравшиеся в неглубокой ямке. Сверху все еще продолжали опадать сорванные при падении листья.
— Шус? — обратился к своему ученику волшебник, — ты жив?
Ноги не проявляли признаков жизни.
Подойдя ближе Фамбер повторил свой вопрос. Из кучи раздался приглушенный стон.
— Как ты там оказался? — продолжил расспросы Фамбер.
Ответом ему был лишь еще один стон.
— Фамб, может для начала его стоит вытащить? — предложил Холдар.
— Раз такой умный, сам бы и вытащил, — огрызнулся Фамбер.
— Ты забываешь о том, что я пострадал в битве со злом.
— Последнее время что-то слишком часто тебя ранят, — заметил Фамбер, пристраиваясь к ноге Шуса.
— Между прочим, в этом есть и твоя вина.
— В каком это месте?! Да где бы ты был… — рассказать Холдару, где бы он был без его помощи, Фамбер не успел. Его прервал очередной стон Шуса.
— Я умер? — надо сказать, что этот стон, в отличие от предыдущих, был довольно осмыслен.
— Во имя всех богов, Шус, объясни, что ты забыл в этой яме?
— Осмелюсь предположить, что в нее он попал, упав с дерева, — заметил Холдар.
— Замолчи, Холдар! Ты мешаешь мне обследовать больного.
— Я тоже больной, — подняв в подтверждение этого факта раненую руку, возразил Холдар. Впрочем, он последовал приказу Фамбера, возможно потому, что его пугал тон волшебника на пару с воспоминаниями о недавней запеканке — Энфаре. Уж в чем Холдар был уверен наверняка, так это в том, что в случае приготовления, его кожа не вырастет снова.
— Так все-таки, Шус, почему ты оказался в этой яме? — спросил Фамбер тоном, долженствующим быть ласковым и заботливым, что еще больше пугало Холдара. Все его жизненные принципы и убеждения заверяли его, что волшебник, способный в считанные секунды сделать из человека бифштекс с кровью, не может проявлять искреннюю заботу.
— Я упал с дерева, — повторил Шус слово в слово слова Холдара.
— А почему ты оказался на дереве? — продолжил изображать из себя заботливую няню волшебник.
— Я залез на него, — лаконично ответил Шус. Спустя секунд пять он продолжил. — Понимаете, учитель, от меня ведь все равно не было бы никакой пользы. И поэтому я решил спрятаться и подождать, пока вы победите.
— Все понятно, Фамб. Твой ученик просто понял, что когда ты колдуешь самым мудрым решением будет оказаться на другом материке, а если добраться до туда времени нет — забиться в какую-нибудь щель. А теперь может быть займешься мной?
Перевязав Холдара лоскутом ткани, оторванным от рубашки Шуса, по словам Фамбера, от этого ее вид ни капельки не пострадал, Фамбер приказал Шусу собрать книги. После того, как он с этим справился, команда победителей лесного чудовища отправилась в обратный путь, который отнял у них на порядок меньше времени. Как думал Шус, благодаря тому, что они с самого начала воспользовавшись его же сковородкой в качестве компаса, и вконец расплывшейся, но все еще читаемой, картой.