Выбрать главу

— Смотри-ка, Глухарь. Идуть, — раздался уже знакомый Шусу голос Краликса.

— Чаго?! — переспросил Глухарь.

— Говорю, живы волколакаубивци!

— А-а… ну так они, небось, на опушке посидели, на дереве. Куда им волколака-та убивать.

— Да ты смотри, что со сковородой творят. Видать они его той сковородой и пришибли.

— Чаго?!

— Говорю, что сковородой, видать, они его и поубивали!

— А-а… ну сковорода-то это да, ну а где чудовище само-то?

— Ну так они его в лесу, небось, и прикопали. Ох не к добру это. Говорят, волколаков этих надо колом осины в грудь и изжечь. — При этих словах Шус невольно поежился. Предыдущие две встречи с этой парочкой если кому и приносили несчастье, так это ему, Шусу. Не говоря уже о том, что самого Шуса несколько смущали сомнения Фамбера по поводу убиваемости Энфара.

— Чаго?!

— Говорю, не к добру!

— Странно, никого нет… — заметил Холдар.

— Ну как это никого, господин Холдар, а те двое? — возразил Шус.

— Эй, — позвал парочку Холдар, — а где все?

— Это он тебе Краликс, — забыл о своей глухоте Глухарь.

— Да нет, тебе Глухарь! — попытался перевести стрелку обратно Краликс.

— Чаго?! — вновь вспомнил Глухарь о своей глухоте.

— А-а… ну так все поминают вас-с, в дворе постоялом-с, — поняв, что выкрутиться не получится, ответил Краликс.

— Поминки? — недоуменно переспросил Холдар.

— Поминки-с, господин-с. Ведь никто не возвращался-то. Вот все и решили-с.

— Понятно, — не нашел, что ответить, Холдар.

При их появлении трактире, в котором, несмотря на дождь и ранее время, собралось уже немало народу, повисла гробовая тишина, которую нарушил лишь треск разбившегося об пол глиняного кувшина, выпавшего из ослабевших рук одного из посетителей.

— Не ждали? — раскусил селян Холдар.

— Да мы уж думали поминать вас вечером… Сами понимаете, вы ведь первые, кто вернулся. Наконец ответил трактирщик, почти дословно повторив слова Краликса.

— Ну если бы мы были не первыми, то и ходить туда было бы незачем. — резонно возразил Холдар, садясь за одни из столов.

— Ну, некоторые убежали, так и не встретившись с ним.

— А откуда вы знаете, что кто-то сбежал? — подозрительно спросил Фамбер.

— По правде… — замялся трактирщик, но от объяснений его спасло чье-то требование немедленно принести героям чего-нибудь алкогольного, чтобы они не простудились.

Следующие несколько часов были вырваны из памяти Шуса безжалостно, как листы, вырванные из конспекта нерадивым учеником перед контрольной, о которой его не предупредили.

Проснувшись, Шус одновременно почувствовал жуткую головную боль, тяжесть во всем теле и что рот у него забит шерстью самца бараномамонта в период спариванья. Однако, самым ужасным было то, что при всем этом ему немедленно нужно было в туалет.

Первой мыслью, пришедшей в его голову было, что его покусал бывший ученик Фамбера и теперь он превращается в ему подобного. Но восстановив в памяти первую половину вчерашнего дня, вторая так и не пожелала выйти из мрака, и поняв, что его никто не кусал, Шус пришел к выводу, что учитель все-таки ставил на нем какие-то зверские эксперименты.

Открыв глаза, Шус увидел пару сапог с загнутыми носами, лежащих на подушке рядом с его головой. Переведя взгляд дальше, он обнаружил, что ноги, на которые и были надеты сапоги, принадлежат никому иному, как Фамберу, который, если судить по его виду, находится в ненамного лучшем состоянии.

Путем логического размышления, которое давалась сегодня особенно тяжко, хоть оно и никогда не было его сильной стороной, Шус выделил два варианта: либо колдовство полностью вымотало учителя или вышло из-под его контроля, либо тот ужасный ученик колдуна все-таки выбрался из под земли и решил отомстить всем своим врагам сразу. В последнем его утвердил Холдар, чье тело было аккуратно прислонено к дверному косяку. С трудом перебравшись через колдуна, которого Шус всеми силами старался не потревожить, хоть случайно и приложил к его щеке свою ногу, впрочем это, похоже, мало волновало Фамбера, он спустился вниз. Общий зал больше всего был похож на место проведения битвы: тут и там разбросаны тела, пол залит уже начавшей подсыхать красной жидкостью, в которой плавали осколки керамики, то и дело раздавались чьи-то стоны. Эта картина еще больше укрепила Шуса в предположении, что все это — работа воскресшего чудовища. Оставалась лишь одна нестыковка: почему он до сих пор жив? Ведь судя по всему, у этого Энфара, если Шус правильно запомнил его имя, никто не стоял на пути. Может, он сохранил его жизнь, так как посчитал ниже своего достоинства убивать его? Или же этот монстр просто хочет поохотиться за ним?

Не успел Шус всерьез озадачиться этим вопросом, как его взгляд привлекло одно из тел, пытавшееся шевелиться. Он подбежал к нему, по крайней мере попытался именно подбежать, сел на пол, что получилось у него гораздо лучше, и перевернув тело на спину, положил его голову себе на колени.

Вся его одежда была испачкана чем-то красным и хоть ран и не было видно судя по всему несчастному осталось жить не долго.

— Скажи, что здесь произошло? — преодолевая головную боль, отдающуюся в висках при каждом слове, спросил Шус.

Лицо несчастного скривила гримаса боли, однако, несмотря на это, он произнес:

— Мы победили! Мы… мы победили…

На большее он был неспособен. Лицо мужчины содрогнулось еще раз, после чего морщины разгладились и сознание покинуло его бранное тело. Шус лишь прикрыл глаза мужчине, так и оставшись сидеть на полу, залитом красной жидкостью.

Сколько прошло времени, он не понял, но из оцепенения его вывело вежливое покашливание, донесшееся откуда-то сзади. Медленно повернув голову, уверенный, что опять увидит бездонные глаза Энфара, Шус, вместо этого, встретился взглядом с Холдаром, прислонившимся к стене, стоя на последней ступени лестницы.

— Он был твоим братом-близнецом, которого ты потерял в детстве, а увидел только перед его кончиной? — поинтересовался Холдар.

— В-вы разве не мертвы? — не обращая ни малейшего внимания на вопрос, спросил Шус.

— Если ты про то, что я был мертвецки пьян, то да, ты прав. Впрочем, это касается и тебя. Сказав это, Холдар, слегка танцующей походок направился к стеллажу с бутылками, стоявшему за барной стойкой.

— Пьяны? — переспросил Шус.

— Ну да, а ты что подумал?

— Но вы не похожи… И вы говорили, что этот человек умер.

— К счастью, многолетний опыт помогает мне относительно спокойно переносить похмелье. Хоть не всегда это получается. Что же касается второго, то я пошутил.

— Так значит здесь не было Энфара, который всех убил?

— Нет, что ты! С чего вдруг такие мысли? Полагаю, что он до сих пор там же, где мы его и оставили.

— Но почему тогда мне так плохо?! — чуть ли не крича, спросил вконец запутавшийся Шус.

— Полагаю, ты слышал о такой вещи, как похмелье? Так вот, даже если и не слышал, то сейчас тебе выпал уникальный шанс познакомиться с ним, так сказать, как можно ближе.

Как оказалась, прошлый вечер, вместе с доброй половиной ночи, прошел под лозунгом опустошения не слишком разнообразных винных запасов этого заведения. И Шус вложил свою лепту в эту благородную задачу. По крайней мере, так утверждал Холдар. Сам Шус так ничего и не вспомнил. Фамбер спустился вниз примерно через полчаса. За это время Шус, проинструктированный Холдаром, успел конфисковать в кладовой колбасу, головку сыра, кусок хлеба и чудом переживший вчерашний праздник бочонок пива. Последний достался в полное распоряжение Холдара, так как Шус, помнивший о пагубных последствиях алкоголя, наотрез отказался от его употребления.

— Отлично, раз ты уже проснулся, думаю, что мы можем отправляться, — бодрым голосом поприветствовал Фамбера Холдар. В ответ волшебник бросил на него ненавидящих взгляд, да и то довольно вялый. Фамбер сел за тот же стол, что и Шус с Холдаром, при этом демонстративно отвернувшись от еды, после чего наконец заговорил: