Выбрать главу

Однако вместо этого волшебник, поняв, что еще раз согнуть не получится, стал столь же вдумчиво разворачивать билет. Шус до самого последнего мгновения не уставал надеться, что последний раз развернув листок, учитель достанет ключ, извлеченный им из этого листка благодаря сложным магическим манипуляциям. И тут волшебник моргнул за секунду до того, как полностью развернуть билет, который ничуть ни изменился, разве что стал намного более мятый, однако количество металла на его поверхности не увеличилось.

Втри, до сих пор связанная и с кляпом во рту, презрительно промычала и отвернулась.

— П-простите, учитель, а то что вы делали? Вы ведь занимались магией?

— Во имя всех богов, Шус, что за ерунду ты несешь. Конечно же нет. Ты так говоришь, как будто бы не видел, как я колдую.

— Но тогда, что вы делали, учитель? — не отступался Шус.

— Разве не видно, складывал птичку из бумаги, — ответил Фамбер, повторивший свою операцию с билетом, что вряд ли могло приблизить его к поставленной цели.

— И в этом нет никакого скрытого смысла? — не унимался Шус.

— Дай-ка подумать… — протянул Фамбер, — нет, думаю что нет. А ты что, надеялся, что я волшебным образом вытащу из этой бумажки ключ?

«Во имя всех богов, господин Холдар именно это имел в виду, когда говорил, что теперь перед ним «настоящий» Фамбер?» — вопросил себя Шус. — «Уж лучше бы он оставался таким, каким был. Так он был хоть чем-то похож на отца и можно было понять, чего он хочет, а если так дальше пойдет, то станет ничем не лучше господина Холдара. И как, во имя всех темных богов, он догадался?»

— Что-то еще хочешь спросить? — поинтересовался Фамбер.

— А-а, нет… хотя нет, хочу, если вы разрешите, учитель. А что написано на этих бумажках? Вы не могли бы прочитать их?

— Тебе правда это интересно?

— Да, учитель. Понимаете, в прошлый, раз когда я получил какую-то бумажку, точнее не получил, вы не успели отдать ее мне, и я не узнал, что там было написано, меня ограбили, избили и украли лошадь. Так что я подумал… подумал, что будет лучше, если я узнаю, что там написано. Только читайте пожалуйста все, а то мой отец говорил, что в кон-трак-тах многое пишут маленьким шрифтом, а это — самое главное.

— Ну вряд ли твой отец много контрактов подписывал, да и не похож он на успешного торговца… Разве что работорговца.

— Учитель, но вы же говорили… — возмутился было Шус, но Фамбер не дал ему продолжить.

— «ГВХГиТП (Гильдия Великого Халифа «Грузовые и Транспортные Перевозки»)

приветствует вас, желает вам приятного пути и пусть дождь не оставит вас в течении всего пути.

Билет: N2500805

Направление: N3

3 (с начала) руфухиди.

Этаж: — 3

Номер: — 312.

Класс — 1; спальни — 4, общая комната, комнаты для водных и иных нужд — 2

Пользуйтесь нашими услугами и впредь».

Здесь еще что-то написано, но я не могу разобрать. А, понятно. Во имя всех богов, откуда… Холдар, где ты достал… 16 халахал 43 круша…, — волшебник запнулся на несколько секунд, довольно много секунд, вовсе не несущихся галопом, а скорее ползущих со скоростью столетней черепахи, при этом он безмолвно двигал губами, — и на 3 получается, 50 халахал 22 круша, а это почти полтора дарахама, а в…

— А в дарахаме примерно 15 лендальских крон, — продолжил Холдар, — так что получаться, что три билета стоят 21 лендальскую крону. Конечно, подобную сумму нельзя назвать целым состоянием, но это немало, как для Лендала, так и для халифата.

— Где ты так считать научился? — поразился волшебник.

— Жизнь научила. В конце концов, я ведь довольно часто совершаю поездки, так что приходится быть в курсе курсов. Или ты думал, что я только и делаю, что стукаю по башке железными палками всяких идиотов, господин профессор?

— Вовсе я так не думал… — замялся Фамбер, — да и вообще, я — профессор магии, а не математики, а магия — это скорее искусство, а не ремесленничество… К тому же, нет ничего удивительного в том, что ты так запросто обращаешься с деньгами. Это ведь у тебя в крови. — Как же я мог забыть о том, что вы выше этого, благородный господин, Тюр-Тюр, — в тон волшебнику ответил улфулдар, — Да, можешь не удивляться, откуда я достал эту 21 лендальскую крону. Ниоткуда. Просто так получилось, что глава местного отделения Гильдии перевозок — мой старый друг и в некоторой степени должник. Мы с ним все обсудили и он, по старой дружбе дал мне эти три билета. Он даже обещал, что кроме нас здесь никого не будет, что кстати, учитывая, что нас теперь четверо, а не трое.

— Да, насчет четвертой. Твоя новая рабыня, похоже, хочет что-то сказать, — заметил Фамбер.

Втри, которая последние несколько минут безуспешно мычала, топала ногами и вертела головой, безуспешно пытаясь привлечь к себе внимание, благодарно кивнула Фамберу.

— Ты и вправду хочешь что-то сказать? — обратился Холдар к Втри.

— Вугу, — утвердительно промычала Втри.

— И обещаешь не кричать и не звать на помощь? Ты ведь понимаешь, что в твоем положении это бессмысленно?

— Вугу.

Получив в подтверждение от своей новой рабыни кроме нечленораздельного мычания еще и кивок, Холдар развязал обрывок веревки, собственно и являющийся кляпом.

— Во имя всех темных богов, зачем вы засунули этот… этот… — налетела Втри на улфулдара, как только получила возможность говорить.

— Ты кричала, у меня не было иного выбора, — спокойно ответил Холдар. — К тому же, ты все-таки пленная ведьма. Никто не должен был тебя видеть…

— Так значит вы мне еще и солгали?!

— Я не лгал тебе. Слушай, нам надо довольно многое обсудить, но давай как-нибудь попозже, когда мы, наконец, окажемся внутри. А то мало ли кто нас может услышать, на всякий случай стоит перестраховаться. Хорошо?

— Ладно, — недовольно подтвердила Втри.

— Так значит, это все, что ты хотела сказать?

— Нет. Я хотела сказать, что если мне развяжут руки, я открою эту проклятую дверь.

— Так ты еще и взломщица? Шус, кого же ты бросился защищать? Нет, я конечно понимаю, что бы она ни натворила, сожжение — это слишком суровая кара. Но она ведь, похоже, просто мелкая мошенница.

— И вовсе не мелкая! — запротестовала Втри.

— Э-э… это долгая история, господин Холдар, — ответил Шус.

— Что ж… похоже вам обоим придется довольно много поработать языком, — заключил Фамбер, — Холдар, может уже развяжешь эту девочку и она откроет нам дверь?

— Думаешь, стоит? Ну, с другой стороны рано или поздно это пришлось бы сделать.

— На что это вы намекаете? — подозрительно спросила Втри.

— Можешь мне поверить, не на что предосудительное, — ответил Холдар, запустивший руку в ворох веревок.

— Эй, куда вы?! Не трогайте меня!

— Как я тебя развяжу, если не буду трогать? Однако ж эти зеваки знают, как связывать девушек. К чему бы это…

Наконец, после долгих мучений с развязыванием узлов, причем как назло, о ноже в одном из их мешков Шус вспомнил лишь после того, как последний виток веревки упал к ногам Втри, и нескольких ударов, как заверяла ведьмочка — чисто рефлекторных, Холдар все-таки развязал Втри. Та же, в свою очередь, тут же приступила к выполнению обещания. Достав откуда-то кривой обломок проволоки, Втри засунула его в замочную скважину и, спустя каких-нибудь секунд десять, дверь была открыта.

— Прошу, — голосом, не страдавшим отсутствием гордости, пригласила Втри.

Комнату нельзя было назвать слишком просторной. Четыре-пять метров в длину, два в ширину. Пара диванов стояли друг напротив друга вдоль стенок. На вид он были не стишком мягкими, впрочем, после ночи в «Розовом пони» любая мебель казалась жесткой, как камень. Посредине, между диванами — стол с ножками, судя по всему, прикрученными к полу. Над столом, почти во всю стену — окно с мелкой расстекловкой. За окном виднелась листва зеленого пояса Бахтир-Таль-Асы. У самого входа, друг напротив друга находилась еще пара дверей, по всей видимости, ведущих в остальные помещения, перечисленные в билете.