Выбрать главу

— Ты и вправду деревенский дурень, — констатировала Втри, лежавшая на диване с другой стороны от стола, — какие, во имя всех богов, демоны? Даже если они и существуют, то уж точно не будут помогать такому неудачнику, как ты.

— А вот посмотрим! — еще больше загорелся Шус.

— Фамб! — крикнул Холдар, обращаясь к волшебнику скрывшемуся за одной из дверей, — эй, Фамб!

— В чем дело? — недовольно спросил волшебник, высовывая голову из дверного проема, из-за которого доносился шум воды.

— Твой ученик собирается призвать демона, чтобы тот поднял в воздух эту несчастную спичку, — доложил Холдар.

— Всего-то? У него ничего не получится, можешь мне поверить. И не кричи так по пустякам, — заявила голова, прежде чем вновь скрыться за дверью.

— Видишь, даже твой учитель говорит, что у тебя ничего не получится, — подбодрила Шуса Втри.

— Посмотрим! — повторил Шус, голос которого стал еще более дерзким и самоуверенным.

Шус расставил ноги на ширину плеч, встал напротив окна и вознес руки над спичкой, чей кончик был направлен к окну. Ветер слегка развивал его волосы и воротник, придавая ученику волшебника еще более величественный вид.

Обратив свой взгляд на спичку, Шус начал читать заклинание, которое отчасти было сильнейшим заклинанием злой рыжеволосой волшебницы — истребительницы деревень и целых городов, чья сущность была настолько темна, что даже драконы с отвращением переступали через нее, боясь отравиться, героини одной из сказок, что рассказывал дед Хылх детям из «Задницы бога». Другую же его часть Шус придумывал на ходу, восполняя забытые места:

— О тот, кто темнее сумерек, о тот, кто темнее самого темного подвала, тот, кто краснее красной смородины, во имя тебя, во славу твою и всей твоей черной семьи, погребенной в глубоких пещерах, я присягаю темноте…

При этих словах в окно ворвался внезапный порыв ветра, заставивший бешено трепыхаться занавески, чьи концы едва не доставали Шуса, в то время как его волосы так же бешено трепыхались под порывами этого ветра. Холдар, имевший большой опыт общения с магами, начал отступать к двери, в то время как Втри, все это время не проявлявшая никакого интереса к занятиям Шуса и лишь изредка отпускавшая колкие замечания, заинтересовано поглядела на него.

— …пусть эта проклятая спичка воспарит вверх, нашей с тобой единой волей, пусть она воспарит вверх, воспарит вверх, вверх!

Под ладонями Шуса, обращенными к столу, появилось красное свечение, на мгновение заполнившее всю комнату. Можно было подумать, что сейчас ночь, которую освещает своими багровым лучами Проксима. Втри то ли восхищенно, то ли испуганно открыла рот, Холдар попытался открыть входную дверь, которая почему-то не открывалась, так что ему пришлось смириться с тем, что ему осталось жить пару секунд.

В звенящей тишине раздался звук загорающейся спички. Тяжело дышавший Шус опустил руки, глядя на уже догорающую, выгнувшуюся дугой спичку, даже и не думающую о том, чтобы куда-нибудь лететь.

— Пфха-ха! — разразился в повисшей тишине безудержный хохот Втри. — И, и это… ты сжег ее! И это все?!

— Похоже на то, — убитым голосом произнес Шус, опуская до сих пор поднятые руки.

— Прости, я ха-ха… я не думаю, что ты… хи-хи… просто у тебя был такой грозный вид, а в результате… ха-ха…

Шус не был уверен в том, что Втри искренне извиняется перед ним за то, что смеется над ним. Он бы и сам посмеялся над собой, если бы на его месте оказался кто-нибудь другой. Но в реальности он был именно тем самым парнем, над которым смеются, причем более чем заслуженно. Шус безвольно сел на диван, опустив плечи и уставившись на скрученный колечком уголек, бывший совсем недавно спичкой, которая должна была полететь.

— Не огорчайся, на секунду я подумал, что ты и вправду сейчас вызовешь могучего демона, или по крайней мере призовешь его силу, — подбадривающее похлопал Шуса по плечу Холдар.

— Вы просто успокаиваете меня, — отвернулся Шус.

— Да нет, что ты! — заверил последнего улфулдар. — По правде. я сильно сомневался, что этот демон просто поднимет спичку в воздух и исчезнет. Больше походило на то, что ты взорвешь комнату, а то и весь шатер. Знаешь, все эти красные всполохи и ветер… Так что тебе надо просто продолжить заниматься.

— Ну, если вы так говорите, господин Холдар… — неуверенно начал ученик волшебника.

— Да, да, именно так. Только все-таки лучше делай так, как тебе сказал твой учитель, а то может и вправду вызовешь кого-нибудь.

— Как скажете, — вновь погрузившись в пучины уныния, произнес Шус.

— Слушай, а ты ведь не сам придумал это заклинание? — почти шепотом спросила ведьмочка у Шуса, который последний час безрезультатно пялился на новую спичку. Причем минут сорок пять из этого часа он просто пялился, без всяких попыток поднять спичку.

— А оно тебе нужно? — спросил Шус бесцветным голосом.

— Ну, я не сказала бы, что так уж нужно… — замялась Втри, — по правде, оно мне совсем не нужно. Просто интересно.

— Я немного изменил одно заклинание, — объяснил Шус.

— И что же это было за заклинание? — спросила Втри, в глазах которой загорелись заинтересованные огоньки.

— Ну, я слышал его в одной сказке. Я сам не знаю, что на меня нашло и почему я подумал, что что-то получится.

— У тебя же почти получилось, — возразила Втри. — Я даже заметила, что в самый последний момент от твоих рук проскользнул какой-то лучик к спичке, только он рассеялся на половине дороги. Может, все дело в твоих изменениях? Может, еще раз попробуешь?

— Не думаю, что это хорошая идея, — ответил Шус, бросив взгляд в сторону учителя, занятого чтением, насколько Шус мог судить, одной из книг, вынесенной из логова Энфарикса.

— Ну, не обязательно же тебе стоять, чтобы прочесть это заклинание, — поймала взгляд Шуса Втри, — ты тихонько.

— Если ты просишь… Но я сомневаюсь, что из этого что-нибудь выйдет, — согласился Шус, поднимая руки над спичкой. — О тот, кто темнее сумерек, о тот, кто багряней текущей кров…

— Урараград-Марз Фур-Дур-Каф выполнил ваш приказ, уважаемый господин улфулдар! Прикажете завозить внутрь? — на пороге стоял тот смай солдат, которого Холдар послал за едой, как казалось Шусу, уже вечность назад, — уважаемый господин улфулдар, где же вы?

— Наконец-то, а мы уже думали, что ты никогда не появишься, — произнес Фамбер, оторвавшись от книги, — да, ты сказал ввозить?

— Э-э…да, — неуверенно ответил солдат, — все сделано так, как приказывал уважаемый господин улфулдар.

— Прекрасно, тогда ввози. Ты молодец, и вправду нас много, так что и еды должно быть тоже много.

— Простите, уважаемый господин, но инструкции не позволяют мне это сделать без уважаемого господина улфулдара. Уважаемый господин улфулдар в данный момент — мой непосредственный командир, поэтому о выполнении приказа я должен доложить лично уважаемому господину улфулдару, если он не отдавал иных распоряжений.

— Он куда-то вышел. Думаю, что скоро вернется, так что можешь смело принести еду, а о выполнении приказа рассказать ему позже, — предложил Фабер.

— Со всем уважением к вам, уважаемый господин, но я не могу нарушить инструкции, — бесстрастно ответил Фур-Дур-Каф.

— Во имя всех богов, это ведь всего лишь еда! — воскликнул волшебник.

— Ничего не могу поделать, уважаемый господин, такова инструкция.

— Ну если ты хочешь все делать по инструкции, то будет тебе инструкция. К твоему сведению, я не просто какой-то господин, а посол Лендала, а Холдар, то есть твой уважаемый господин улфулдар, сопровождает меня.

— Простите, уважаемый господин посол Лендала, я не знал, что вы являетесь уважаемым господином послом Лендала.

— Ну так, — подтолкнул Фур-Дур-Кафа к правильному решению Фамбер.

— Это ничего не меняет, уважаемый господин посол Лендала, — не моргнув, ответил солдат, — моим непосредственным командиром являться уважаемый господин улфулдар.