— Вы хотите сказать, что я умер?! — воскликнул Шус.
— Ну, ты же до сих пор можешь говорить и ходить. Ты же по прежнему чувствуешь себя Шусом, родившимся в горной деревушки «Задница бога», что в Королевстве Гейнерез?
— Д-да, — неуверенно ответил Шус.
— Ну вот и отлично. Значит, ты не труп, в который вселился злой дух, — обрадовал Шуса волшебник, — но все таки, что же могло с тобой случиться? Ели мы все одно и то же. Хотя, ты вроде бы налегал на те зеленые штуки. Может, это из-за них… не напомнишь, как они называются, Холдар?
— Албрхуг-илис-Бахтир-Таль-Аса, — ответил Холдар, — но не думаю, что дело в них, Фамб. Это всего лишь один из деликатесов Бахтир-Таль-Асы, из тех, что растет лишь в ее зеленом поясе.
— И все-таки странное название…
— Может, это из-за попыток Шуса вызвать демона. Что бы ты там ни говорил, а то красное свечение было более чем реалистичным.
— Исключено. Даже если ты и прав, в чем я сомневаюсь, с Шусом не могло случиться что-то в этом роде из-за призыва какого угодно. Разве что он призывал чуму на свою пустую голову, но это вряд ли. Даже ему хватило бы ума понять, что чума не поможет ему поднять спичку.
— От этой вашей магии чего только не бывает, — вздохнул Холдар.
— Нет, я все-таки думаю, что дело в несварении желудка, — протянул волшебник.
— Да какое, во имя всех темных богов, несварение?! Посмотри на него!
— И что это вы все смотрите на этого идиота, как на диковинку из цирка? — спросила Втри, одетая в халат. Ее же голову украшал головной убор, сделанный из полотенец, вроде тех, что носит большая часть местных.
— Как же я об этом не подумал, — воскликнул волшебник. — Втри, девочка моя, ты ведь первая видела сегодня утром Шуса. Что ты с ним сделала?!
— Да ничего… и на что это вы намекаете, когда говорите, что я первая его видела сегодня утром? — подозрительно спросила она.
— Я имею в виду его состояние. Разве ты не заметила что с ним не все в порядке?
— А, так вы про это? — успокоилась Втри. — Наверное, вчера кот укусил его.
— Твой кот? — уточнил Фамбер.
— Понятно дело, что да. Ведь от укусов обычных кошек кожа не зеленеет, — заметила Втри, — а вот после того, как кот сварился в зелье и у него отросли крылья, каждый раз после его укусов происходит нечто подобное. Я думала использовать его яд как отраву для крыс, но вместо того, чтобы дохнуть, они только еще живее становились. Они больше не нуждались в пище и воде. Единственное, что могло их убить — это печка, или то же зелье. Ну и когти самого кота. Впрочем, у той крысы, что я оставила, уже через три декады начали отваливаться части тела. Живой она оставалась еще пять декад, пока не развалилась окончательно.
— Щ-щто? Значит, я умру в мучениях от укуса твоей демонической твари?! — не мог поверить в услышанное Шус.
— Разве ты вчера не умилялся при виде его мордашки? И почему же в мучениях, — возразила Втри. — Ты же, вроде, ничего не чувствуешь?
— Ты так говоришь, как будто это что-то меняет! — начал всерьез злиться Шус. А надо сказать, что с тех пор, как он стал походить на не слишком свежий труп, с налитыми кровью глазами, его вид стал более чем угрожающим.
— Ну ты ведь не будешь чувствовать боли.
— Да какая, во имя всех темных богов, разница. Я не хочу умирать! И… может, может можно еще все исправить? Учитель, у вас же есть та штука, которой вы вылечили рану господина Холдара.
— Ты о слезах дракона? — уточнил Фамбер, — Боюсь, что ничего не получится. Я забыл их в «Розовом пони». Не помню зачем, но ночью я доставал их.
— Ты пытался смешать их с вином. Утверждал, что это рецепт бессмертия Древних, но после того, как сжег пару бокалов и прожег пару дырок в полу, я отговорил тебя, — напомнил Холдар.
— Вроде бы все было не совсем так, — наморщил лоб Фамбер, — впрочем, я не уверен. В любом случае, сегодня утром я перерыл вещи и не нашел бутылки. Да и вообще, ты много чего забыл, когда собирался. Впрочем, и прихватил лишнего. Например, этот роман, — волшебник извлек из груды книг одну, выделяющуюся своей яркой обложкой и явно лучшей сохранностью по сравнению с книгами из логова Энфара.
На обложке была изображенная юная блондинка, одетая в платье, занимавшее чуть ли не половину картинки. За блондинкой виднелся замок и горы.
«Нравоучительный роман для юных дев. Честь и жизнь Луины де Комень-ЛяГруа: Луина и рыцарь из замка в горах», — прочитал волшебник, забрав книгу из позеленевших рус Шуса. — Ни за что бы не поверил, что Энфар читал книгу с подобным названием, даже если бы увидел это собственными глазами. Разве что он надеялся извлечь из нее какие-то темные заклинания. Впрочем, едва ли можно найти какие-то древние знания в книге, напечатанной 3 года назад.
Это Ахлима, можешь даже не пытаться искать здесь скрытые послания от своего дорого ученика, — объяснил Холдар.
— Да я и не собирался, — ответил волшебник.
— Ну а зачем тогда, ты добрые полчаса внимательнейшим образом вглядывался в страницы этой книги?
— Мне же надо было перестраховаться, — смутился Фамбер. — Энфар и вправду мог что-нибудь спрятать там.
— Ну, в таком случае он стал великим волшебником, если смог зашифровать грозные древние заклинание в книге, которую не то что никогда в руках не держал, но и находился в нескольких сотнях километрах от нее. Если, конечно, он не стал писать нравоучительные романы после того, как закончил свое ученичество. Ты ведь так и не рассказал, в чем дело. Может быть вы поругались из-за того, что ты оскорбил его гордость творца?
— Да и все равно, слезы дракона вряд ли бы помогли тебе, Шус, — проигнорировал последнюю тираду улфулдара Фамбер. — Слезы дракона хорошо лечат раны, помогают срастаться тканям и, главное, не допускают заражения. Но сомневаюсь, что от них был бы какой-нибудь толк в качестве противоядия.
— Так значит, нет никакой надежды, — убито произнес Шус, бессильно рухнув на диван.
В комнате повисла мертва безысходная тишина. Можно было подумать, что кто-то распылил здесь квинтэссенцию похоронной атмосферы, полученную из слез родственников усопшего пополам с его прахом. Шус своим видом лишь усиливал эффект.
— Ну возможно, я бы могла приготовить противоядие, — наконец нарушила тишину Втри.
— Правда? — не поверил Шус.
— Это будет довольно сложно. Ведь все мои вещи остались в городе. Я брала с собой небольшой мешочек с травами, но он был первым, что отобрали у меня люди Фарха. Не говоря уже о том, что главным компонентом противоядия является шерсть кота.
— А ты выбросила его в окно, — задумчиво произнес Фамбер. — Ну, возможно, есть какие-то заменители. Да, а ты уверена, что твое противоядие работает лучше, чем твои зелья против крыс?
— Абсолютно, иначе бы я бы не стояла перед вами, — заверила его ведьмочка.
— А что с него толку, ведь у тебя все равно ничего нет… — вновь впал в глубокое уныние Шус.
— Пожалуй, я бы могла найти большую часть компонентов на той кухне, где приготовили вчерашний обед и ужин, — произнесла Втри. — Конечно, ушной шерсти кота там нет, но без нее процесс, возможно, будет течь не так быстро.
— Если же Шус протянет еще пять-шесть декад, мы успеем вернуться в Лендал, а в университете наверняка что-нибудь придумают. А если что-то и отвалится… Словом, в этом нет ничего страшного, — обнадежил Шуса учитель. — Думаю, вам двоим стоит сейчас же отправиться на кухню и начать готовить противоядие.
— Просто так отправиться? — уточнила Втри. — Нас ведь не пустят туда. Не могу же я пробиваться туда с боем.
— Пробиваться и не придется. Нужно только пустить Шуса вперед, и все разбегутся, — предложил Холдар. — И не надо так обиженно смотреть на меня Шус. Если тебе так не нравится эта идея, я просто прикажу Кафу заменить тебя. Рабы боятся солдат не меньше, чем живых мертвецов.
С этими словами Холдар встал и, выглянув за дверь, позвал солдата. Тут же снаружи раздались громовые раскаты голоса Фур-Дур-Кафа, заверяющего «уважаемого господина улфулдара» в том, что он выполнит все его приказания, а также пожелания многолетних непрекращающихся осадков над его головой. Спустя еще несколько мгновений солдат появился дверном проеме и обратился к Шусу и Втри: