— Прошу вас, — начала Втри, тщательно подбирая слова, — уважаемый господин Хул-Нах-Овеет-Ишгар, — простите меня. Мне надо работать.
С этими словами Втри развернулась и направилась на кухню, чтобы вернуться к своему вареву, глубоко в душе радуясь тому, как удачно ей удалось разрешить ситуацию. Уже на пороге ее настиг голос жреца:
— Не беспокойтесь, уважаемая госпожа чародейка, я спасу вас. Можете не сомневаться в этом.
Втри замерла на мгновение, затем решительно захлопнула дверь и бросилась к оставленным недоизмельченными волоскам, молясь при этом всем богам, чтобы слова жреца остались лишь словами.
— Ты еще не закончил? — обратился к другу волшебник.
— Осталось совсем немного, Фамб. Еще пару минут, — ответил Холдар.
— Ты это говоришь уже часа четыре, — недовольно заметил волшебник.
— Ну положим, четырех часов не прошло, — возразил улфулдар. — И кроме того, теперь я уже закончил.
С этими словами Холдар встал, держа жезл в вытянутой руке, направив его в плотно задрапированное шторами окно.
— Может, не будешь направлять эту шутку в мою сторону, — попросил волшебник, — или ты решил испытать ее на мне? А даже если и нет, она ведь может выстрелить в любое время.
— Примерно то же самое я чувствую каждое мгновение, находясь рядом с тобой, — заметил Холдар.
— Ты слишком предвзято относишься к магии. Тебе стоит почаще общаться с волшебниками.
— Как раз потому, что я слишком часто с вами общаюсь, у меня и сформировалось подобное мнение. И чем больше общаюсь, тем больше убеждаюсь в том, что лишь чудо и демоническая удача до сих пор спасали наш мир от уничтожения трудами вашей братии.
— Без магии наш мир просто не мог бы существовать, так же как без воды, огня или гравитации.
— Ну, я же не говорю, что магия — зло, — возразил Холдар. — Более того, против мастеров ДЖИНов или тех же шатров я не имею ничего против. Речь идет только о волшебниках вроде…тебя.
— Эх, плохо же ты историю знаешь. «Волшебники вроде меня» существуют с древнейших времен, и тем не менее мир до сих пор существует.
Холдар уже было собирался ответить, однако его прервал стук в дверь.
— Кто там? — спросил Фамбер.
— Покорный слуга Эшфура, повелителя песков и ветров сих земель.
— Жрец? — удивленно прошептал Холдар, — что ему надо?
— Наверняка потребует деньги за благополучный проезд, — ответил Фамбер, — знаю я этих шарлатанов.
— Ну, если ты так говоришь, то думаю, стоит тебе поверить. В конце концов, кому еще верить, если не профессионалу.
— Это на что ты намекаешь?! — шепотом выкрикнул волшебник, — я в, отличие от этого и ему подобных занимаюсь наукой, а не обманываю необразованных крестьян! Я, конечно, не отрицаю существования богов как такового, но с полной уверенностью могу утверждать, что богам не нужны ни молитвы, ни, тем более, деньги и храмы.
— Насчет молитв я мог бы с тобой согласиться, но что касается денег… — Холдара прервал повторный стук в дверь. — Сейчас откроем. У нас возникли некоторые проблемы с…
— С ручкой, — подсказал волшебник.
— Да, именно с ней, — согласился улфулдар.
— Быть может, я бы мог оказать вам помощь, уважаемые господа? — спросил визитер, — властитель пустынь, в милости своей подарил мне толику своей безграничной силы.
— Не беспокойтесь, это проблема скорее технического, чем… божественного свойства, подождите одну минуту, если это вас не опечалит, уважаемый господин жрец, — попросил Холдар.
— Конечно, как вам будет угодно, уважаемые господа. Пусть дождь прольется на ваши светлые головы и наполнит их мудростью, дабы преодолеть сию преграду, — церемонно произнес жрец.
— Словом, Фамб, постарайся не спорить с жрецом по поводу его профессии. — Конечно же, ты можешь не верить в силу его молитв, но в силу его авторитета ты уж поверь, — попросил друга Холдар.
— Можно подумать, что я так уж часто спорю со жрецами.
— Не часто, но пару случаев я помню. И мне не хотелось бы переживать третий…
— Что-то не припомню. И даже если и все именно так… В конце концов, я не Шус, чтобы ты делал мне замечания.
— Уж лучше бы ты был им, — едва слышно сказал Холдар, — по крайней мере, последствия его глупостей практически не разрушительны, в отличие от твоих.
— Если ты думаешь, что я тебя не слышу, то ты сильно ошибаешься, — заметил Фамбер. — Насчет же Шуса не беспокойся, я приложу все усилия, чтобы изменить это.
— Этого я и боюсь…
— Может, уже откроешь дверь. Нехорошо заставлять ждать человека под дверью, если даже если этот человек — шарлатан.
— Прошу, не называй его шарлатаном. Хорошо?
— Хорошо, — недовольно пообещал Фамбер.
Визитер оказался человеком среднего возраста, средний полноты и средней высоты. Словом, он с легкостью мог бы получить место шпиона, если бы не его пламенная ненависть к собственным волосам. По всей видимости, их хозяин не мыл голову как минимум с тех пор, как он достиг совершеннолетия. По крайней мере Фамбер не представлял, как можно достичь подобны результатов за более краткий период времени.
В кажущимся каменным колтуне можно было найти самые разнообразные вещи, начиная от мух и зелени и заканчивая столовыми приборами. Можно было подумать, что таковы предписания его бога, но опыт Фамбера в общении со слугами богов подсказывал ему, что какими бы ни были странными и пугающими обряды, жрецы всегда имеют представительный и внушающий уважение и трепет вид. Конечно, разнообразные сектанты и пустынники — дело другое, но первых бы не пустили, а вторые бы сами не поехали в шатре первого класса. Да и одежда гостя ни в коей мере не сочеталась с его прической, впрочем, и на ней можно было с легкостью обнаружить несколько грязных пятен.
За спиной жреца стояла пара женщин, судя по их скромной одежде и головам, покрытым зелеными платками — его жен.
— Прошу вас, уважаемый господин, проходите внутрь. Я приложу все свои усилия, чтобы дождь, что прольется на вашу голову, нес лишь благо, — поприветствовал гостя улфулдар.
— Пусть дождь, что прольется на вас, будет в девять тысяч раз благостнее и сильнее того, что прольется на меня, — в тон Холдару ответил жрец, — боюсь, я нарушил ваше уединение. Вы, уважаемый господин, тренировались?
— Вы про это? — уточнил Холдар, помахав жезлом, — не беспокойтесь, уважаемый господин, я всего лишь чистил свой жезл. Я уже закончил.
— Воистину боги благоволят нам, коль позволили встретить вас так скоро, уважаемый господин улфулдар тайной гвардии халифа Келхарского халифата Холдар Эстфолкис Позланский. Я ведь не ошибся и вы это он?
— Вы не ошиблись, — вместо Холдара ответил Фамбер, Холдар и в правду улфулдар. Не думайте, что я хочу вас оскорбить, но кто вы и что именно вам нужно от Холдара?
— А… а кто вы-то такой? — удивленно воскликнул жрец.
— Я профессор Лендальского университета, Фамбер Тюртюрликс, волшебник, — ответил Фамбер.
— Так вы и есть посол Лендала? — ко всеобщему удивлению уточнил жрец. — Пусть дождь прольется на вашу голову, а ветра пустыни будут милостивы к вам. Я, от лица всех слуг властителя пустынь, приветствую вас на землях халифата.
— И все-таки, что вам нужно? — настаивал Фамбер, решивший не спрашивать, откуда этот шарлатан узнал о нем.
— Мое дело скорее личного свойства. Оно не касается ни службы уважаемого господина улфулдара, ни вашей миссии, уважаемый господин посол, ни моего служения великому Эшфуру, как вы могли подумать. В далекие, давно минувшие времена дикости и неведения, жрецам самим приходилось собирать подаяния и расспрашивать страждущих об их страхах и молить повелителя песков и ветров не обрушивать свой гнев на путников. Теперь же скромное подношение включено в стоимость проезда.
— Что?! Вы собираете деньги на свое шар… — завелся Фамбер, однако Холдар спас ситуацию.
— Не скрою, что ваши слова пролились медом знания на горькую почву неведенья, озолотив ее драгоценными ростками знаний, но не могли бы вы, уважаемый господин, открыть тайну своего визита, за который я буду благодарить богов все оставшиеся мне дни и молить их о том, чтобы тучи не рассеивались над вашей головой.