Выбрать главу

Шус, частично проглотивший, частично выплюнувший последнюю порцию зелья, слабо простонал. Повара, в страхе затаили дыхание. Те, что держали Шуса, сжали его конечности с еще большей силой, те же, кому места не хватило, потянулись за своими орудиями производства, преимущественно колющими и режущими.

Губы Шуса зашевелились, в кухне повисла звенящая тишина, переполненная сгущающимся по углам страхом поваров.

— Он-но. н… что-то гов-вор-рит, — проговорил Кок-Нак-Кар.

— В…вфри… — прокатилось по кухне. Хотя Шус говорил чуть ли не на границе слышимости, его слова уловили уши всех в этой комнате, заставив холодный пот струиться по спинам их владельцев.

— Вт…ри…, — вновь повторил Шус, на этот раз чуть более отчетливо, чем в первый, — подо… кхе-кхе… ди… ко мне.

Последняя осторожно подвинулась Шусу:

— Я здесь.

— Гд… кхе-кхе… где он? — вопросил Шус.

— Кто «он»?

Присутствующие затаили дыхание. Страх и напряжение начали конденсироваться в темные пятна в углах кухни.

Шус вновь закашлялся. Отдышавшись, он продолжил:

— Он… кот, я не съел его?

— Кот?! — воскликнула Втри. — Драконий дождь, и это первое, что тебя интересует, после того, как ты вернулся чуть ли не с того света?

— Но я… кхе-хек… я ведь не ел кота?

— К твоему счастью — нет, — успокоила Шуса ведьмочка. — Если бы съел, вряд ли бы мы с тобой сейчас разговаривали.

— Это хорошо, — Шус попытался улыбнуться. — А зачем… хке-кхе… зачем ты на мне о-пы-ты кхе… ставила?

— Я тебя, между прочим, спасала! — вскликнула Втри. — Отвязывайте этого… пулупокойника.

— Вы уверены, уважаемая госпожа чародейка? — в голосе повара явно сквозило беспокойство. — Вы ведь сказали, что он полупокойник.

— Да, уверена. Не беспокойся, бросаться ни на кого он не будет.

После того как Шуса, наконец, развязали, что оказалось непростым делом, потому как связывали его упорно и долго, рассчитывая на то, что он обладает нечеловеческой силой, он попробовал сесть. Оказалось, это не так то просто. Пока Шус лежал, ему показалось, что он начал привыкать к боли, но выяснилось, что это было ерундой по сравнению с его ощущениями теперь. После нескольких безуспешных попыток, Шус сдался.

— Во имя всех богов! Каф, — позвала последнего Втри, — ты не мог бы подойти сюда.

— Ваши приказания? — вытянулся по стойке смирно Урараград-Марз.

— Отведи Шуса в наш номер… или, точнее, отнеси.

Не говоря больше лишних слов, Фур-Дур-Каф перекинул тело Шуса через плечо, что проделал с легкостью, несмотря на, хоть и слабое, но все же присутствующие сопротивление Шуса, и отправился по указанному адресу.

— Благодарю всех за помощь, — обратилась Втри к поварам, — боги воздадут вам за вашу доброту. Сегодня мы сделали большое дело. И пусть дождь прольется на ваши головы.

— А вы не могли бы поговорить с господином… — начал было кто-то из поваров, но его перебил Кок-Нак-Кар:

— Пусть на вашу голову падет дождь в девять тысяч раз сильнее того, что вы посылаете на наши головы, уважаемая госпожа чародейка! Мы все, я и все остальные были рады работать с вами. И желаем вам, чтобы у вас больше не возникало никаких других проблем, уважаемая госпожа чародейка.

— Я тоже надеюсь на это. Кстати, никого из вас не покусали?

— Нет, нет, что вы, никого — наперебой стали заверять ведьмочку повара.

— Это хорошо. А то не хотелось бы все начинать с начала. Ну тогда, до встречи.

— Жетмаз вед-га пен-хак… — жалобно прошептал один из поваров, когда Втри развернулась к выходу. Несмотря на то, что Втри услышала и прекрасно поняла, что он сказал, виду она не подала, тем более, что оскорблением счесть эту фразу было сложно. Только у самого выхода она обернулась и заметила.

— Было бы хорошо, если бы вы принесли мне что-нибудь поесть.

— В ваш номер, уважаемая госпожа чародейка? — учтиво поинтересовался неизменный переговорщик с силами вторжения.

— Да, — просто ответила Втри, после чего скрылась за дверью.

— И почему ты остановил меня?! У нас же будут проблемы с начальством! — возмутился тот самый повар, которого прервал Кок-Нак-Кар, — а она могла бы поговорить и…

— Чем дальше она от нас будет, тем меньше у нас будет проблем, — вновь перебил его Кок-Нак-Кар.

— Да… да с чего ты вообще тут командуешь?

— С того, что вы сами меня выбрали и…

— А вас не смущает, что мы до сих пор говорим на языке северных варваров, хотя никого из них здесь не осталось? — прервал перепалку еще один повар.

— Нет не смущает, — хором ответили оба, переглянулись.

— А ведь и правда… как-то это странно — заметил Кок-Нак-Кар.

— Между прочим, ты до сих пор на нем говоришь!

— И ты тоже.

— Лал-каарс ра риверкааль. Сетлкот, захава харга. Юхага Нард-хад бартох, — заметил кто-то.

* * *

— Есть, однако, хочется… — протянул Холдар, который последние полчаса откровенно скучал, разве что в потолок не плевал.

Его ситуация была настолько плачевна, что он не мог даже смотреть в окно, а ведь именно этим обычно и развлекаются путешественники. И не мог он этого делать даже не потому, что смотреть было не на что, это как раз обычно не смущает путников. Проблема заключалась в том, что если днем открыть глухо задвинутые шторы, то несчастный, нарушивший правила безопасности, если и не вспыхнет как спичка, то рискует умереть от обезвоживания или, как минимум, заработать пару ожогов и солнечный удар.

— Не думаю, что можно что-нибудь сделать с этим, — заметил волшебник, не отрывая взгляда от засаленных страниц дневника Энфара, — разве ты забыл, что сказал тот шарлатан.

— Нет, не забыл: кухня находится под деспотичным контролем нашей ведьмочки. Так что даже пытаться подойти к ней не стоит… Фамб, ты хоть что-нибудь полезное вычитал в этом дневнике? Ты ведь читаешь его, наверное, уже десятый раз.

— Не думаю, что тебе будет интересно. По большей части, чисто научная информация.

— Но все-таки. В конце концов, я ведь помог тебе достать его.

— Ну… кроме свих исследований Энфар вел дневник наблюдений за погодой. Он пытался найти возможную связь между своим новым состоянием и способностями и положением солнц, и облачности. Судя по всему, с ним не следует встречаться в ночи красного солнца. Тогда он особенно зол. И свой… рацион. Ел он все-таки не только людей, хотя и их немало. Если бы мне пришлось подавать на него в суд, здесь бы с лихвой хватило бы.

— Ну, надеюсь, уж в суд на него подавать не придется. И почему, собственно, ты говоришь о нем в настоящем времени, как будто бы он до сих пор жив? — спросил Холдар.

— Потому что я сомневаюсь, что он мертв, — помрачнев, пояснил волшебник.

— В таком случае, надеюсь, меня не будет с тобой, когда он придет по твою душу.

— Спасибо за поддержку, Холдар. Я знал, что могу рассчитывать на тебя в трудную минуту. Или хотя бы на обещание поддержать, когда она настанет, — язвительно поблагодарил Фамбер.

— К чему тебе пустые обещания? — возразил Холдар. — Так ты будешь знать, на что насчитывать, Тюр-Тюр.

— Если ты будешь продолжать называть меня этой глупой кличкой, то точно не смогу на тебя рассчитывать.

— Ладно, прости. Ты ничего интересного не нашел, уважаемый господин посол Лендала Фамбер Тюртюрликс?

— Ну… — волшебник задумчиво перевернул пару страниц, — это тебе может понравиться.

* * *

1180 год н. э. Осень, 10 декада. 593 д.с.н.г.

Выпавший вчера снег растаял. Беспросветная облачность, мелкий дождь, стопроцентная влажность. Прямой видимости солнц нет, но должна быть лишь Эридана.

Отряд солдат почти иссяк. Как оказалось, чем больше времени прошло со времени смерти, тем меньше эффективность. В том же случае, если человек умер более 6–7 декад назад, эффективность практически нулевая. Следует учесть это, когда в следующий раз в моем распоряжении окажется большое количество людей. Стоит позаботиться о загоне или привязи, но это уже технические детали.