— Эй, что ты говоришь?! Не собираюсь я умирать!
— Ладно, похоже у меня нет иного выбора. Кроме как помочь тебе, Холдар. Надеюсь, остальные тоже помогут тебе.
— Но ведь вы с разных сторон.
— Ну, они могут тянуть тебя, — предложил Фамбер.
— Может, мне и правда попробовать выбраться обратно и снять нагрудник, — пошел на попятную Холдар, однако было уже поздно.
В то время как Фамбер толкал Холдара снаружи, Втри и халиф изнутри тянули его за руку. Все бы ничего, даже несмотря на то, что довольно сложно сказать, не извратив истину, что Фамбер перетрудился. Главной проблемой было то, что и халиф, и Втри уперлись ногами в ту самую дверь, что зажимала Холдара.
Поначалу он сам пытался толкать себя ногами, однако вскоре у него попросту не хватило воздуха не только, чтобы напрягать мускулы, а даже для того, чтобы попросить их остановиться. К счастью для бывшего улфулдара, его не постигла судьба мыши, польстившейся на сыр. То ли он оказался слишком скользким, то ли законы физики несколько исказились, чтобы не допустить, столь нелепой смерти, однако Холдар выскользнул из клешней двери, как мыло из мокрых рук.
После того как проход был расширен Холдаром, Фамбер без труда прошел внутрь. О Карасе же с Мышью в зубах и говорить не о чем.
— Так значит, мы все-таки в настоящей сокровищнице?! — воскликнула Втри, оглядевшись вокруг.
Ответ был очевиден и поэтому никто не счел нужным его озвучивать. Вдоль стен, по больше части в сундуках, но кое-где и просто кучками, лежали золотые монеты, драгоценные камни, ювелирные украшения и разные другие мелочи, при изготовлении которых использовалось больше количество золота. По стенам были развешены… По правде сказать, оружием назвать эти предметы было довольно сложно. Вернее было сказать — ювелирные изделия, которым всего лишь был придан вид оружия. В конце концов, как бы ни была тщательна чеканка на золотом щите, он все равно оставался крайне мягким, и даже алмазы, выложенные по периметру, не помешают дешевому стальному мечу без труда разрубить щит вместе с тем недоумком, что возьмет его в битву.
Но нельзя сказать, что здесь вовсе не было хорошего оружия. Одна из стен была занята мифриловыми доспехами, выглядевшими невзрачно на фоне окружающего великолепия. Зачастую они были вовсе без узора. Несведущий мог бы только подивится тому, что делает этот хлам в сокровищнице правителя одной из наиболее богатых стран мира. Любой же, кто хоть что-то знает о гномах и о мифриле удивился бы разве что обилию мифриловых доспехов и клинков.
Объяснить это можно было тем, что последнее время халифат воевал не очень много, да и когда воевал, вряд ли хоть кого-то вооружали подобным оружием. Проблема с мифриловыми доспехами была в том, что солдат, оказавшиеся в них, думал только о том, как бы сбежать с поля боя. Бывали даже случаи, когда сбегали даже родственники королей, в особенности младшие братья, мечтающие заполучить корону. И их вполне можно было понять. Ведь на деньги, вырученные с продажи доспехов можно было без труда прикупить королевство-другое.
— Это и вправду ты, Холдар! — кинулся на шею уволенному улфулдару уволенный халиф, — я уже и не надеялся тебя увидеть. И вы здесь, господин волшебник. Совсем как в старые времена!
— Ну положим не такие уж старые, мой повелитель, — возразил Холдар, — прошло всего лишь пять лет.
— Не сыпь соль на раны, Холдар, — не напоминай мне, что я правил так мало.
— Не корите себя, мой повелитель. В последние годы подобное положение дел вошло в привычку.
— Ну да, особенно если вспомнить мое собственное воцарение, — невесело усмехнулся Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V. — Кто бы мог подумать, что все кончиться там же, где и началось. Да еще и почти в том же составе. Впрочем вас, господин волшебник с нами тогда и не было, а ведь могли бы.
— Прошу прощения за то, что я бросил вас тогда, — произнес Фамбер, — я думал, что вы погибли.
— И за все эти годы не навестили меня.
— Дела, господин… уважаемый господин ха… повелитель…
— Бросьте вы это, господин волшебник. Обращайтесь ко мне, как в старые времена. В конце концов, я ведь опять не халиф.
— Хорошо, как скажете, Дулли.
— Ну хоть кто-то делает то, о чем его просят. А ведь Холдару я сколько раз говорил, что незачем все время называть меня «повелитель», но он каждый раз отвечал, что его положение не позволяет ему обращаться к халифу, которому он служит, как-то иначе, — страдальчески закатив глаза, произнес Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V, — а эта девушка, насколько я понимаю, Втри? Юная ведьма с рынка Бахтир-Таль-Асы, несправедливо обвиненная в порче и чуть не сожженная заживо, как это принято в Кастрагоне.
— Втри, девочка моя, — позвал ведьмочку, чьим вниманием всецело завладели сокровища, Фамбер, — с тобой хочет поздороваться халиф.
Реакция Втри была молниеносной и более чем непредсказуемой. К счастью для лица Хул-Дул-Гур-Бур-Фура V Холдар оказался достаточно проворным для того, чтобы перехватить руку Втри с зажатым в ней довольно увесистым и острым стальным веером. Действительно серьезного вреда она нанести не могла, ведь оружием веер являлся лишь в раскрытом состоянии, но даже так он вполне мог рассадить халифский лоб.
— Должно быть, у вас был тяжелый день? — постарался халиф подыскать объяснение поведению Втри.
— Простите, я не хотела, — опомнилась Втри, — просто не так давно у меня были некоторые проблемы с вашим… то есть с новым… э-э… самозванцем.
— Так значит, вы видели его? И что вы думаете о моем приемнике?
— Ну… — протянула Втри, и так оказавшаяся в неловком положении из-за попытки нападения на халифа только потому, что он был халифом так же, как и тот извращенец. Вдобавок к этому ей еще никогда не приходилось рассказывать свергнутому правителю о человеке, который его сверг, и она совершенно не представляла, с какой стороны надо подступаться к подобным проблемам, — я его толком и не разглядела. Знаете, там было темно, а потом меня увела стража.
— А так значит, ты… — начал было Хул-Дул-Гур-Бур-Фур V, но Втри его прервала.
— Ничего подобного! Я просто насколько раз ударила его подносом, после чего меня увела стража.
— Ну, этого и следовало ожидать, — рассудительно заметил Холдар, — но боюсь, у нас на это нет времени. Повелитель, нам надо выбираться отсюда.
— Холдар, подумай. Если бы отсюда можно было выбраться, думаешь, я до сих пор сидел бы здесь?
— Должно быть у вас были причины, — замялся бывший улфулдар.
— Не говори ерунды. Ведь ты же не думаешь, что я ждал, пока ты меня спасешь?
— Конечно же нет, повелитель, я хотел сказать…
— Боюсь, что я не знаю, как выбраться отсюда. Проблема в том, что они знают, что я сбежал именно сюда. Сверху даже сейчас дежурит усиленный отряд, да и здесь то и дело меняют часовых.
— А как насчет того способа…
— Разве ты забыл? Одним из первых моих приказов было наложение печати на тот проход.
— И точно, — согласился Холдар. — По крайней мере, у вас ведь есть ключ и вы можете открыть дверь.
— И сдаться? Только этого они и ждут, Холдар. Думаешь, они до сих пор не выломали дверь лишь потому, что не хотят ее выламывать? Они просто ждут, когда я сам приду к ним ради глотка воды.
— Точно, а как обстоят дела с водой и продовольствием, повелитель?
— Не так плохо, как я вначале подумал. Как оказалось, здесь есть канализация и водопровод. Хоть мой дед так боялся убийц, что даже сам себя спрятал в сокровищницу, отказаться от туалета он не мог, да и бегать каждый раз в свои покои, чтобы выпить стакан воды, тоже. Что же касаться еды…
— То вы съели прихваченное вами яблоко в первый же день, — предположил Холдар.
— Это было не яблоко, а пара персиков, но в общем да, ты прав, — ответил халиф, — косточки — на третий. Впрочем, как оказалось, есть там почти нечего.
— Значит в запасе у нас есть три декады, — подытожил Холдар.
— Великолепно Холдар, а я-то уже поверил, что ты знаешь, куда нас ведешь, а в результате мы оказалась в новой камере.
— В камере с кучей золота, — поправил Холдар.
— Которое нельзя есть, — возразил Фамбер.