— Учитель, а на карте отмечено, где находится… ваш… это чудовище? — спросил Шус.
— Нет, конечно же.
— Но тогда, как же вы знаете, куда нам идти? Ведь чудовище может быть где угодно.
— Да, кстати, Шус прав, — подержал его Холдар.
— Эх… если это действительно Энфар, он, скорее всего, скрывается вот здесь, в пещере. Ведь если он остался человеком, ему необходим хоть какой-то комфорт. И если верить карте, то нам надо практически строго на север.
— А если нет? — сердито сдвинув брови, спросил Холдар.
— Что ж, тогда мы погуляем по лесу. И надеюсь, ты не забыл, что именно ты втянул нас во все это.
— Во имя всех богов, и почему я встретил его в той деревне? — обратил свой вопрос к до сих пор плачущим небесам Холдар. Так и не получив ответа, он поплелся за Фамбером и Шусом, которые, в свою очередь шли за парящей вверх дном сковородой.
Ступив на край поляны, которая, по словам Фамбера, и была их целью, Шус почувствовал, что наступил на что-то достаточно крупное. Взглянув под ноги, вместо камня он увидел череп. Осознав это, Шус ужаснулся и только проделав все эти операции, он сообщил о своей находке миру:
— Уч-читель, — заикаясь, обратился он к Фамберу. — Здесь чер-реп-п!
— Отлично, — довольным тоном ответил Фамбер, взглянув на находку Шуса.
— Не знал, что ты их коллекционируешь, — заметил Холдар, взглянув на волшебника, рассматривавшего череп, взяв его в руки, — всегда говорил, что магия тебя до добра не доведет.
— Кто бы говорил. Можно подумать, ты — невинный бараномамонтенок.
— Одно дело иногда кого-то калечить или убивать при самообороне, и совсем другое — собирать части тел своих врагов, — совершенно серьезно ответил Холдар.
— Ты так говоришь, как будто бы я их убил, — возмутился Фамбер.
— Если это и в правду — твой ученик, то отчасти ты.
— Этому я его не учил.
Переругиваясь, они перешли полянку и оказались около зева пещеры, больше смахивающего на нору гигантского крота. Однако вход был занавешен холстиной, а подобного поведения за кротами обычно не наблюдалось.
— Пошли внутрь? — спросил Холдар, снимая с ремня жезл зеленого огня.
— Да, пожалуй, — ответил Фамбер. — ЭЙ! Кто-нибудь есть?! Энфар, выходи! Это я, твой учитель. Помнишь меня?!
— Думаешь, его стоило предупреждать?
— Насколько я его знаю, он не любит устраивать засад. К тому же, он наверняка захочет поболтать со мной.
— Эх… — только и смог ответить Холдар.
— Учитель, простите, я могу забрать сковородку? Она ведь больше не нужна, — спросил Шус.
— Да, конечно… я и забыл про нее, — с этими словами сковорода с глухим звоном упала на землю. Шус тут же кинулся к ней, однако не успел он обхватить ручку, как его пальцы что-то больного ударило и, хоть он сразу отдернул руку, три из пяти пальцев левой руки онемели.
— Прости, забыл тебе сказать. Это остаточное электричество. Точнее электроны, переходящие в область их отсутствия, — беззаботно пояснил Фамбер. — Ты не беспокойся, рука скоро будет в порядке. Нет, она не отвалится. Зато теперь можешь смело взять сковороду.
Хоть Шус и не был склонен доверять учителю, а страх того, что его пальцы почернеют и отвалятся, как у кур зимой, никуда не подевался, он все же протянул вторую руку к ручке.
После того, как Шус вооружился, они отправились внутрь. Пройдя шагов десять по коридору высотой не больше полутора метров, они оказались в норе, которая хоть и не производила особого впечатления, но все же ее вряд ли можно было принять за медвежью берлогу или нору гигантского кролика. Разве что этот кролик, или медведь, был крайне цивилизованным, спал на кровати, сколоченной из грубо обструганных досок и застеленной той же грубой тканью и пользовался столом, на котором лежал десяток книг, лист бумаги, заполненный какими-то значками и чернильница.
Увидеть все это они смогли благодаря световому шару, парившему в паре сантиметров от ладони Фамбера.
— Неплохо он устроился, — заметил Холдар, присвистнув.
Однако ему никто не ответил. Фамбер занимался изучением корешков книг и листа, приговаривая при этом что-то вроде: «Откуда он это достал? Чем он вообще здесь занимается?!». Шус всеми силами старался избежать прикосновения хоть к чему-то. Его чуть ли не лихорадило от осознания того, что тот череп и еще несколько таких же, разбросанных по поляне вперемешку с костями, оказались здесь по вине жившего здесь существа.
— Решили проверить мою домашнюю работу, учитель? — раздался мужской голос откуда-то сзади. Все трое обернулись.
В неверном свете светового шара Шус увидел молодого человека с правильными чертами лица. На вид ему нельзя было дать больше двадцати. Его глаза были скрыты тенью, сквозь которую пробивались лишь искорки отражений светового шара, что почему-то пугало Шуса. Одет же он был в какой-то неопределенный балахон. Тем временем человек продолжал:
— Как чудесно, с вами еще и господин Холдар, а это, насколько я понимаю, ваш новый ученик?
Внезапно незнакомец поймал взгляд Шуса. На секунду Шус решил, что он умер и попал мир демонов, в который, если верить рассказам старого деда Хылха, отправляются плохие люди. В этих глазах читалась не просто жажда убийства, в них бушевала сама тьма, первозданный хаос. По крайней мере так Шус описывал их в будущем, когда узнал такие слова как «первозданный хаос» и тому подобные. И хотя продолжалось это всего лишь секунду, ее ему хватило, чтобы окоченеть от страха.
— Боюсь, вы не нашли мне равноценной замены, учитель.
— Чем ты стал, Энфар? — наконец заговорил Фамбер.
— Ничем. Просто провожу некоторые… исследования, — ответил Энфар. — Я думал, что вы уже во всем разобрались. Но если нет, мы можем сесть и все…
— Не приближайся, — при этих словах шар в руках Фамбера слегка изменил оттенок и притух, погрузив пещеру почти в кромешную темноту. А воздух стал свежим, как после грозы. Холдар уже направил в Энфара жезл, меж зубцов которого повис зеленый шарик. — Я не забыл нашу последнюю встречу.
— Но ведь это было так давно, учитель. Уже… семь лет прошло. За такой срок, во имя науки, вы могли бы забыть эту мелкую обиду.
— Стой на месте, я не шучу.
Несмотря на более чем угрожающий голос волшебника, Энфар с широкой улыбкой, ни капельки не сочетавшейся с этими холодными как межзвездное пространство глазами, сделал еще один шаг навстречу к нему.
— Учитель, мы должны… — договорить он не успел. Его плечо пронзил, произведя при этом отвратительное шипение, издаваемое прожигаемой плотью, зеленый шарик, сорвавшийся с жезла Холдара. Холдар не хотел его убивать, лишь заставить остановиться и, скорее всего, взвыть от боли.
В пещере повисла мертвая тишина, Энфар медленно перевел взгляд со своего бывшего учителя на свое плечо. Фамбер и Холдар не отводили от него взглядов, а Шус, оправившись от оцепенения, лихорадочно пытался придумать, как ему проскользнуть мимо Энфара, загородившего выход, так чтобы тот не поймал его и главное, случайно не взглянуть снова в его глаза. Энфар, как ни в чем не бывало, все той же улыбкой продолжил свой путь. Тут Холдар и Фамбер были шокированы, впрочем всего лишь каких-нибудь пару секунд. Затем с пальцев Фамбера сорвалась шаровая молния, прожегшая пол в паре сантиметров от ноги Шуса, так и не поразив Энафара, а Холдар выстрелил во второй раз, с тем же результатом, что в первый.
Фамбер отступил назад, однако тут же наткнулся на стол. Он чуть было не призвал заклинания, заведомо похоронившие бы их всех в этой пещере, однако Энфарикс наконец закачался и упал. За ним стоял Шус, вооруженный сковородой.
— Он мертв? — спросил Холдар.
— Не думаю, — ответил Фамбер.
— Да кто или что он теперь?
— Не хочу это проверять, — с этими словами Фамбер, схватив одну из книг и исписанный лист, кинулся к выходу.
Шус тут же последовал примеру учителя. Холдар же все-таки решил удостовериться в факте смерти их противника от удара сковородой по затылку, о чем тут же пожалел. Не успел он склониться над телом, как оно зашевелилось и с завидной расторопностью начало подниматься. Без особых надежд на успех Холдар практически в упор выстрелил в спину Энфара, что не произвело на него ни малейшего впечатления, после чего огрел его ручкой жезла и кинулся к выходу с криком: «Этот гад жи-ив!».