— Вот закончился и еще один год, — задумчиво сказала Грейнджер, когда мы стояли на платформе. В её голосе звучала грусть. — Теперь уже не будет как прежде.
— Ерунда, прорвемся, — беспечно отмахнулся Драко.
— Что-то умирает, что-то рождается, — спокойно сказала Луна. — Не расстраивайся, Гермиона!
— Вместе мы сможем все преодолеть, — расстроенный Невилл потер нос.
— Как захотим, так и будет, Герми, — я попытался приобнять подружку. — Все зависит лишь от нас самих.
— Нет, не все, — Герми выскользнула из моих рук и невесело улыбнулась. — Мне пора идти, вон мои родители. Всего хорошего, ребята.
Она махнула нам рукой и пошла по перрону — стройная, худенькая и такая независимая. Меньше, чем через три месяца ей исполнится шестнадцать лет.
— Гермиона на перепутье, — негромко произнесла Луна, но это и так всем было ясно.
Грейнджер права — наша жизнь зависит не только от нас, но и от окружающих. И поэтому, надо всеми силами стремиться к тому, чтобы стать хозяином своей судьбы, а не плыть, как каравелла без руля и паруса в штормовом море.
Вот только жаль, что пытаясь стать хорошим человеком, ты все равно не можешь сделать так, чтобы все были довольны и счастливы. И у каждого свое, индивидуальное виденье счастья.
========== Эпилог ==========
Эпилог
Большой кабинет был богато обставлен — стол и стулья из красного дерева, уходящие под потолок резные шкафы, вощеный паркет, две большие картины, несколько канделябров с горящими свечами и множество больших и маленьких артефактов непонятной конструкции и назначения.
Около одной из стен стояли напольные часы. Маятник неспешно, но методично отмахивал секунды, а три гири находились практически в одинаковом положении.
Напротив часов, у противоположной стены, в обложенном камнями камине горел огонь. Несмотря на лето, здесь всегда присутствовала легкая прохладца, и живой огонь позволял, не прибегая к чарам, поддерживать более комфортную температуру.
В кабинете имелось несколько окон, частично закрытых тяжелыми шторами. В двух из них расстилался безжизненный и сухой пейзаж прокаленной на солнце пустыни, с барханами и безжалостным, белесого цвета солнцем. За третьим окном находился ночной лес…
Все это мираж и иллюзия. Кабинет отдела Тайн Британского Министерства Магии находился глубоко под землей, и здесь не могло присутствовать никаких окон и тем более экзотических пейзажей за ними. Просто, так работающие тут маги делали свою жизнь более разнообразной.
В кабинете расположились четыре человека.
Старший из них — невысокий старик с безмятежным выражением на лице, тонкими, редкими волосами и бровями, встопорщенными, как у старого филина, был одет в суконный кафтан старинного покроя. В руках он держал большую трубку и периодически выдыхал целое облако душистого дыма, отдающего медом. Около него на столе лежал потертый кожаный кисет и простой коробок спичек. Когда он менял позу или шевелился, становилось видно, что левая рука у него покалечена и работает не так хорошо, как правая. Этого человека звали сэр Генри Кавендиш*.
Кавендиш сидел в удобном кресле с высокой спинкой, закинув ногу на ногу, и с нескрываемым любопытством осматривал остальных трех мужчин, что расположились кругом около него.
По левую руку от Кавендиша находился худощавый Солар Крокер — среднего роста маг с карими глазами, тонким носом и узким подбородком, который все время играл с какой-то непонятной серебряной безделушкой.
Третий человек — Роберт Уильямсон, по своей всегдашней привычке собрал длинные волосы в хвост и надел мантию красного оттенка, расположился чуть дальше, в глубине кабинета, за дальним столом.
Последний — Ксенофилиус Лавгуд, как и обычно, выглядевший совершенно умиротворенно и загадочно, являлся начальником данного отдела и хозяином кабинета.
— Докладывай, Сол, — произнес Кавендиш, выпуская очередной клуб дыма.
— Если не возражаете, сэр, я бы хотел начать с самого начала. Вспомнить, так сказать, все предшествующие события.., — дождавшись кивка Кавендиша, Крокер продолжил. — Двадцать третьего июня 1990 года мы зафиксировали временную аномалию. Ее геометрия была не сильной и расплывчатой, что подразумевало достаточно большой радиус охвата. Поэтому нам пришлось очертить на карте огромную окружность вокруг Лондона и предполагать, что событие произошло именно там. И интересующий нас человек должен находиться внутри этого круга.
— Такие случаи всегда тяжело точечно акцентировать, — негромко заметил Ксенофилиус Лавгуд.
— Собственно говоря, сэр, нам потребовалось три полных года, чтобы гарантированно отсечь различные версии и установить, что это был действительно путешественник во времени, и он попал в тело Гарри Поттера. Мы этого путешественника решили так и называть.
— Значит, сейчас мы это можем утверждать абсолютно точно? — поинтересовался Кавендиш.
— Да, сомнений больше нет, — подтвердил Лавгуд. — Всё начало проясняться, когда Роб сражался с Локхартом, и при этом присутствовал сам Поттер. А окончательно все встало на свои места в марте девяносто четвертого года, после того, как Поттер сумел реабилитировать Блэка, и прошел суд над якобы погибшим Петтигрю.
— Дело в том, что Поттер проявил несвойственную его возрасту уверенность и спокойствие. Он был шокирован во время поединка, но не так сильно как бы должен быть любой другой ребенок на его месте, — констатировал Уильямсон.
— Путешествия во времени вещь не самая распространённая, — Кавендиш свел вместе кустистые брови. — Сол, ты у нас главный специалист по времени. Что скажешь? Вы уже прикинули из прошлого он или настоящего, и из какой страны? Сколько ему лет?
— Анализируя его поведение мы предполагаем, что этому человеку около тридцати лет. Он испытывает несомненные симпатии к России — значит выходец из бывшего СССР. Белоруссия, Украина, Россия — он откуда-то оттуда.
— Он немного разбирается в современных реалиях, значит, прибыл из будущего, но не слишком отдаленного, — заметил Лавгуд.
— Он маг?
— Нет, мы так не думаем, сэр Генри, — кашлянул Роберт. — Ему нравится магия, но ранее с ней он знаком не был.
— Похоже, что он впервые прикоснулся к магии, и это неизбежно наложило на него отпечаток. Он стал немного неадекватен, если так можно сказать, — добавил Крокер.
— Естественно, так и должно быть, — кивнул Кавендиш. — Магия тонкая структура, а возможность творить волшебство неизбежно удивит и изменит человека, который ранее этого не умел.
— Так и вышло, сэр. К тому же, мы предполагаем, что попадание в детское тело также повлияло на его разум и мышление. Вполне вероятно, что в поведении этого человека стали проскальзывать «детские» ноты.
— Душа влияет на тело, но и тело влияет на душу, — заметил Лавгуд.
— Звучит интересно, но данная теория, как я помню, так до конца и не доказана, — сказал сэр Генри.
— А поведение парня все и доказало, — Лавгуд усмехнулся. — На первом курсе он пошел на авантюру и связался с троллем. На втором он попал под Локхарта, на третьем курсе в течение всего года сражался с дементорами, хотя теоретически мог всего этого избежать…
— Ксено прав, сэр, — согласился Сол. — Парень словно опьянел от магии, от юного возраста и захотел протестировать новые возможности. Поэтому мы и уверены, что кем бы он не был, он изменился, и изменился сильно.
— Допустим, вы меня убедили, — проговорил Кавендиш. — И что дальше?
— Мы стали копать, — хохотнул Лавгуд.
— Стали копать.., — проворчал Кавендиш. — Скажи мне лучше, хитрый лис, зачем ты ему продал долю в Придире?
— Это же очевидно — так за ним проще наблюдать.
— И с Эдуардом Дюпре свели с этой целью?
— Конечно! Дюпре человек надежный, и этот ход позволил нам убить несколько зайцев одним выстрелом. Мы знаем про планы путешественника во времени, Дюпре получает хорошую практику и деньги, да и его авторитет растет. Ну, а сам Поттер реализует собственные цели.
— Ну и что вы там понаблюдали? Рассказывайте, рассказывайте, джентльмены. А то что-то мы долго не общались, и как мне кажется, я сильно вас распустил.