Выбрать главу

— Мм… — застонала Харриет. — Ты знаешь, как переменить тему.

Он опустил ее голову себе на колени. Обводя пальцем линию ее носа и губ, он сказал:

— Наш следующий раз будет не на заднем сиденье машины.

Следующий раз? Харриет чуть не перестала дышать. О чем он говорит? Этот волшебный, восхитительный вечер вне времени был единственным. Секс на скорую руку. Здравствуй и прощай для Харриет, нечто, что навсегда останется в ее памяти, когда он отвернется от нее. А для Джейка? Что он думал, когда говорил «следующий раз»?

— Не в машине, — говорил Джейк, — но, может быть, и не в кровати. — Он проследовал пальцами по глубокой линии декольте ее платья к груди и стал водить медленные круги вокруг сосков.

Она задрожала и поднялась навстречу его руке. Он улыбнулся:

— В следующий раз мы начнем медленно. Ты играешь в карты?

Она кивнула.

— Хорошо. Мы сыграем в стрип-покер. Я надену кучу всякой одежды, а на тебе, я думаю, будут только эти безнравственные трусики, ну и, может быть, бюстгальтер. О, и сапоги. Да, мне нравится эта игра.

Его голос стал глубже, и она чувствовала, как его тело возбуждается под ней.

— Несколько неудачных карт, и на тебе останутся только эти сапоги. Тебе придется оплатить остальные проигрыши каким-то другим способом. — Он легко провел пальцами по ее соскам, и она так резко втянула воздух, что закашлялась.

Он усадил ее прямо и похлопал по спине.

— Ты в порядке?

Она кивнула.

— Все хорошо. — А потом бросила быстрый, робкий взгляд на него. — И я ужасно возбуждена.

— Ах эта власть фантазии! — воскликнул он, возвращая ее к себе на колени, на этот раз сидя.

— А ты говоришь, что ты не творческий человек. — Харриет покачала головой. — Я готова поспорить, что у тебя не меньше воображения и таланта, чем у людей, которых ты продюсируешь.

— В этом ты ошибаешься, — сказал он. — Знаешь, что я сейчас думаю?

Она знала, что думает его тело, но сказала:

— Что?

— Пора поужинать.

— Мы не можем есть эту холодную еду.

— Харриет П. Смит! Я и не собирался предлагать такое. Давай проскользнем в кухню гостиницы и поджарим яичницу.

Она склонила голову набок:

— Ты умеешь готовить?

— Умею ли я готовить? Малышка, есть только одна или две вещи, которые я умею делать лучше.

Он поцеловал ее. Это было медленное, глубокое, чувственное исследование ее рта, ее чувств и ее души. Когда он поднял голову, Харриет поднесла кончики пальцев к губам.

— Bay! — воскликнула она. — Не могу дождаться, когда попробую эту яичницу.

Он рассмеялся.

— Ты бесенок. — Он сдвинул ее со своих колен, очень медленно, показывая, как сильно снова хочет ее.

— А ты сексуальный дьявол, — сказала она, — вот так соблазняя меня.

— Быстрее! Пожарные учения! Они выскочили из машины и, смеясь, подбежали к передним сиденьям.

Джейк положил руки на руль, потом посмотрел на нее:

— Я не могу вспомнить, когда еще так веселился. Спасибо тебе, Харриет. Не знаю, какое провидение привело тебя в Дулитл в то же самое время, когда меня, изо всех сил упирающегося, приволокли сюда, но, черт побери, я больше не упираюсь.

Харриет поцеловала кончики своих пальцев, протянула руку и прикоснулась ими к его губам. Она не могла ничего сказать. Она боялась, что заплачет, и как бы тогда она могла объяснить такую реакцию единственному мужчине, который заставлял ее чувствовать себя такой особенной?

Глава 30 Только притворись

Худшим на следующий день было то, что Харриет нигде невозможно было найти. Джейк уладил по телефону деловые вопросы, поспорил с Эбби из-за планов заказать икру и шампанское для свадебного приема, поболтал с Пикл у Ледру, послушал «Джей-Ар», обсудил с ними возможность контракта и сделал еще одну долгую пробежку. Он сходил с отцом на примерку арендованного смокинга и был вынужден признать, что полковник теперь действительно другой человек.

Он не мог не думать, что все, что он делает, чтобы заполнить день, было бы гораздо приятнее, если бы рядом с ним была Харриет.

Он поехал в больницу и узнал у медсестер на том этаже, где лежала миссис Смит, что Харриет была и уехала.

Джейку не очень хотелось ехать ужинать домой к шефу полиции. Ему не нравилось попадать в ситуации, когда у остальных присутствующих есть общая история. Будут вспоминать прошлое, а ему еще раз напомнят, что он не один из них. Нездешний. Ниоткуда.

Но когда время приближалось к шести и он присоединился к остальным гостям в гостиной, а Харриет так и не появилась, Джейк начал думать, что, может быть, на ужин ехать и не придется. Возможно, Харриет решила уехать пораньше и убрать его со сцены.

Но если дело в этом, почему она поддержала приглашение? Несомненно, вчера вечером им было весело. Джейк улыбнулся. Больше чем весело. Он вытянул ноги к камину, думая о том, что забавно, что не только секс вызвал у него эту улыбку. С Харриет даже поездка в ресторан-фастфуд оказалась приятной. А потом, когда они проскользнули в кухню и он приготовил омлет и тосты, они смеялись, как глупые дети.

— О чем задумались? — спросила Эбби.

Джейк вскинул голову. Он даже не заметил, как она вошла в комнату. Она стояла рядом с чайным столиком, чуть менее мрачная, чем обычно:

— Думаю, вы застали меня за грезами наяву, — ответил он, вставая и подходя к столу. Остальные пары разговаривали между собой, и ему не хотелось, чтобы она чувствовала себя покинутой. Правда, она была на работе, но в такой маленькой гостинице, как «Скулхаус инн», владельцы были одновременно и персоналом, и компаньонами.

— В эти дни столько всего происходит, — сказала Эбби. — Не хотите ли еще чашку чая?

— Нет, спасибо. — Он взглянул на часы. — Мы с Харриет вроде как должны ехать на ужин.

Она кивнула.

— Я сегодня утром разговаривала с Дженифер Джейни, когда заходила в библиотеку взять книгу, которую она отложила для меня. Она сказала, что они с Эриком пригласили вас обоих.

Джейк покачал головой:

— Теперь это меня уже не удивляет.

Она почти улыбнулась.

— В Дулитле люди любят следить друг за другом. Это часть его очарования и часть назойливости.

— Раньше я не слышал этого слова применительно к городу.

— Может быть, я придумала его. — Она налила чашку чаю и бросила туда один кусочек сахара. — Попомните мои слова, если вам с Харриет суждено быть вместе, в этом городе всегда найдутся люди, которые будут знать это раньше, чем вы признаетесь в этом себе.

— Эй-эй, не так быстро! — Джейк останавливающим жестом выставил руку вперед. — Ни у кого нет абсолютно никаких причин говорить о нас с Харриет.

— А что это у вас с Харриет? — Отец Джейка появился у его плеча, протягивая руку к чайнику.

Эбби улыбнулась. Лицо ее выразило удовлетворение: она заметила то, чего другие еще не видели.

— Вот ты точно назойлива, — пробормотал себе поднос Джейк. Отцу же он сказал: — Мы с Харриет идем на ужин домой к ее друзьям.

Марта подошла к ним.

— Дженифер Джейни Райт Хэмилтон самая яркая, самая способная женщина в этом городе. Ой, да она практически руководит всем в нашем городе, сидя за своим столом в библиотеке. Но самое лучшее, что случилось с ней, кроме рождения близнецов, конечно, было в тот день, когда Эрик Хэмилтон приехал в город и у него хватило ума влюбиться в нее. — Она вздохнула и взяла под руку отца Джейка.

Полковник сжал руку Марты и улыбнулся ей. Они двое стояли и влюблено смотрели друг на друга.

— Трогательно, — сказал Джейк. — Увидимся со всеми вами позже.

— Вы не подождете Харриет? — спросила Эбби.

— Может быть, она передумала, — сказал он, отчасти даже надеясь, что это так. После того как он уже нагляделся на отца с Мартой, провести весь вечер в компании двух женатых влюбленных было бы для него пыткой. Как бы ему хотелось иметь возможность увезти Харриет с собой, может быть, в Сен-Тропез, в Акапулько или в Саут-Бич. Они бы поселились в лучшем номере отеля и провели бы все время в постели. Он бы исчерпал свое желание к ней и потом смог бы вернуться в Лос-Анджелес к своей привычной жизни.