Она неопределенно помахала рукой.
– После этого ты абсолютно самостоятелен.
– После чего?
Жози оглядела его одежду.
– Ты одевался для пикника на берегу океана?
На ней было платье из натурального шелка.
– Я работал.
– Мать Барбары полагала, что ты так и не появишься. Такое случалось с тобой не один раз.
– Где она? Я же ни разу ее не видел.
– Так она и сказала. Вон она, в галифе.
– Естественно.
Жози оглядела кусты.
– Не вижу только, где она припарковала своего слона.
– Слона?
Синди взяла Флетча под другой локоть.
– Проповедник говорит, что разверзнется ад, если ты сейчас же не подойдешь.
Флетч повернулся и пожал ей руку.
– Я тебе так благодарен, Синди. Ты помогла Барбаре подобрать костюм для нашего медового месяца. Ты помогла мне сохранить работу.
Синди взяла за руку молодую женщину, стоявшую рядом с ней.
– У меня такое чувство, что это не только твоя свадьба, но и моя.
– Так оно и есть, – Флетч пожал руку молодой женщине. – Счастья вам.
– Флетч, – вмешался Олстон, – эта особа говорит, что ей необходимо познакомиться с тобой прямо сейчас. Ее зовут Линда.
– Возможно, я выбрала не самое удачное время, – Линда вытащила рубашку из джинсов Флетча и ладонями сжала под ней его талию, – но я тебя люблю.
– Вы же никогда не видели меня.
– А сейчас вижу. И мне все ясно. Я безмерно тебя люблю, – по глазам чувствовалось, что говорит она на полном серьезе.
– Олстон, сколько ты заплатил этой особе, чтобы она отговорила меня от женитьбы?
Олстон вздохнул. Флетч посмотрел на Линду.
– Я собираюсь жениться.
– Правда? – ее руки поползли вверх.
– Потому-то мы все собрались здесь, – ветер усилился. – Что иное могло привести нас в это ужасное место?
– Я думал, свадьба должна навевать романтичные мысли, – заметил Олстон.
– Когда ты возвращаешься из свадебного путешествия?
– Через две недели. Мы покатаемся на лыжах в Колорадо.
– Ничего не сломай.
– Я постараюсь.
– Потому что я стану твоей следующей женой.
– Правда?
– Я так решила, – твердо заявила Линда. – Полагаю, ты мог бы не утруждать себя женитьбой на Барбаре.
– О Господи, – вздохнул Олстон. – Второй твоей свадьбы я не переживу.
– Она это серьезно?
– Позвони мне, когда вернешься. Я работаю с Барбарой.
Олстон уже тащил Флетча к невесте и проповеднику.
– Какая красивая, – пробормотал Флетч.
– Барбара? – переспросил Олстон.
– Линда.
– О-о-о, – простонал Олстон.
Ветер столь усилился, что Флетчу пришлось кричать, обращаясь к женщине в галифе.
– Добрый день, мама Барбары! Как поживаете?
Женщина оценивающе оглядела его.
– Кто вы такой?
Флетч засовывал рубашку в джинсы.
– Не волнуйтесь. Сына вам содержать не придется.
– О, мой Бог!
– И я рад с вами познакомиться.
Оказавшись перед проповедником, Флетч ущипнул Барбару за ягодицу.
Она скорчила гримаску.
– Ты сумел-таки выкроить минутку.
– Слушай, на этой неделе я написал две потрясающие статьи, – Флетч пожал руку проповеднику.
Неподалеку от него стоял мужчина, которого Флетч не знал. Стоял он в одиночестве, ни с кем не общаясь, лишь наблюдая за происходящим. Средних лет, в брюках и рубашке цвета хаки, в синем галстуке и кожаной куртке на молнии. Со светло-голубыми глазами. В руке он держал запечатанный конверт.
– Мне только что предложили жениться, – Флетч поделился с Барбарой последней новостью.
– Ты серьезно обдумываешь это предложение? – спросила Барбара.
Невеста была в полуботинках, лосинах, толстой юбке и свитере. С букетом цветов.
– Милый букетик, – отметил Флетч.
– Это незабудки. Олстон вовремя вспомнил о них.
Флетч оглянулся на пикапы и столы со снедью.
– Кто-то позаботился и о выпивке с закуской.
– Олстон.
Флетч посмотрел на Олстона.
– Похоже, я не ошибся в выборе шафера.
Олстон пожал плечами.
– Других дел у меня не было. Я теперь безработный адвокат.
– Олстон также запаковал твои вещи. Вместе с лыжами отвез в аэропорт. Сдал их в багаж.
Флетч посмотрел на Синди.
– Чувствуешь, какой я окружен заботой?
– Без Олстона и Синди... – остаток фразы унес ветер.
Олстон коснулся руки проповедника, предлагая ему начать.
– Сэр?
Проповедник улыбнулся.
– Я привык ждать до тех пор, пока жених и невеста не перестанут спорить. В этом случае бракосочетание проходит веселее.
– Погода... – заметил Олстон.
Проповедник глянул на океан.
– Мрачная.
Конец истории о кроликах растворился в реве ветра, хотя проповедник уже не говорил, а кричал. Флетчу осталось лишь гадать, удалось ли кроликам построить хижину.