Выбрать главу

– То есть вы видели убийцу.

– Да.

– И что вы сделали?

– Карр, меня вырвало. А выходя из туалета я аккуратно стер с ручки отпечатки моих пальцев.

– Вы могли бы опознать убийцу?

– Да. Я видел его еще раз, на автостоянке, когда мы уезжали из аэропорта.

– Белый?

– Да. Они оба были белые.

– Об этом написали в «Нэйшн».

– Я забыл просмотреть местные газеты.

– Убийства попадают здесь на первую полосу. Если, конечно, Дэн Дьюис не выполняет порученного ему дела.

– Дэна Дьюиса в туалете не было.

– Я знаю. Дэн действует иначе. Кому вы об этом сказали?

– Только Барбаре. Теперь вам.

– Я вижу. Вы достаточно быстро приняли решение не вмешиваться в эту историю.

– С чего вы это взяли?

– Вы же стерли отпечатки пальцев с дверной ручки.

– Карр, я только что прибыл в чужую страну. Я ничего не знал о Кении.

– Здесь есть министерство юстиции.

– Расследование убийства может затянуться надолго.

– Совершенно верно.

– А я вскорости должен вернуться домой, к своей работе, семейной жизни. Вы понимаете?

– Конечно.

Мощный удар ветра едва не сокрушил домик.

– Я был невольным свидетелем, не более того. Когда ветер чуть поутих, Флетч спросил: «Что написали газеты об убитом? Кто он такой?»

– Честно говоря, я прочитал только заголовок. Может, он летел вместе с вами?

Флетч задумался.

– Не помню. В самолете было столько людей.

– Что ж, решение вами принято. Вы – свидетель убийства, но не хотите этого афишировать.

– Да, это так. Но, Карр... вдруг они осудят не убийцу, а другого человека?

– Такое возможно. Его повесят. Но вы об этом никогда не узнаете, потому что гораздо раньше вернетесь в Штаты, к пиву и гамбургерам.

– Мне не хотелось бы брать на себя такой грех.

Карр ответил после долгой паузы.

– Да, это ящик камней. Вы не можете оставаться в Кении с год или более как свидетель обвинения. И вам в то же время не хочется, чтобы местные власти вздернули на виселицу невиновного.

На том Карр и умолк.

– Карр? – прошел, должно быть, не один час, и Флетч не знал, спит Карр или нет. Несколькими мгновениями ранее ветер ревел как бешеный. Сейчас Флетч вновь слышал шум падающей воды. – Расскажите мне о моем отце.

– Что? Извините. Слух у меня не такой тонкий, как хотелось бы.

– Мой отец. Расскажите о нем.

– Мы говорим о человеке по фамилии Флетчер?

– Пожалуйста.

– Хорошо. Он пилот. Как и многие из нас, облетел на легких самолетах весь мир. Я знаю, что он долго пробыл в Южной Америке, потом в Индии. Дела у него шли неплохо. Ему принадлежали три самолета в Эфиопии. Но там сменилась власть <Имеется в виду свержение монарха Хайле Селассие I в 1974 г. и установление социалистического режима.>, и самолеты у него отняли.

– Просто отняли?

– Да.

– Ничего не заплатив?

– Так как они хотели взять самолеты, они забрали его дом и машину, чтобы окончательно избавиться от него. Обчистили его до нитки. Экспроприировали.

– Понятно.

– Так что в Кению он прибыл нищим. Какое-то время летал со мной. Теперь у него свой самолет.

– А у вас несколько самолетов?

– Два.

Ветер на какое-то время прервал разговор.

– Карр, – прервал паузу Флетч. – Он счастлив? Он производит впечатление человека, довольного жизнью?

– Несомненно. Летать по миру – ни с чем не сравнимое удовольствие. А вы не жалуетесь на жизнь?

– Карр? – ночь подходила к концу, готовясь уступить место дню. Ветер стих, но Флетч знал, что скоро он поднимется вновь. Более всего он напоминал себе чулок, набитый песком. – Вы же не закрепили самолет. Что удержит его на посадочной полосе?

– Помните мужчину с копьем, который показался вам совсем старым?

– Да.

– Все это время он просидел под ветром на крыле, не давая самолету сдвинуться с места.

– Вы серьезно?

– Разумеется, серьезно.

– Да этого костлявого старичка унесло вместе с самолетом.

– Посмотрим.

ГЛАВА 23

– Явились-таки.

Барбара сидела в шезлонге у бассейна отеля «Норфолк».

– Что? – переспросил Карр.

– Что? – переспросил Флетч.

Даже над Найроби небо еще не очистилось.

– Живые и невредимые, – Карр потер руки. – Вернулись, правда, не в тот же день. Кто-нибудь хочет пива?

Флетч наклонился, чтобы поцеловать Барбару.

– Вы какие-то опухшие.

– Что?

– Опухшие!

– Мы набиты песком.

– Не кричи.

Флетч чихнул.

– Я хочу пива, – Карр дал знак официанту.

– Где вы были всю ночь? – спросила Барбара. – У вас слезятся глаза.

– Она хочет знать, пьянствовали мы всю ночь или танцевали?

– Да, – кивнул Карр, – эту ночь мы пьянствовали и танцевали.