Выбрать главу

— У тебя может закружиться голова. Ты можешь потерять сознание и утонуть! Сегодня утром ты едва не спалила свой дом.

— Вовсе нет. Кроме того тогда я была больна. А сейчас я в порядке и… — Она судорожно вздохнула и выпалила словцо, одно из тех, которое никогда не употреблялось в школе. — Какого черта я тебе все это объясняю? Если ты сию же секунду не уберешься отсюда, я закричу.

— Ну и кричи, — сказал он холодно и сорвал с сушилки банное полотенце. — Мне на это наплевать. И всем наплевать, вот увидишь! Давай, кричи, пусть сбегутся и персонал, и постояльцы. Пусть они соберутся здесь, и тогда ты сможешь объяснить всем, почему ты такая тупоголовая.

— Я никому ничего не собираюсь объяснять, Брэд Джонсон! Я свободная личность!

Глаза Брэда сузились, превратившись в щелки.

— Даю тебе пять секунд на то, чтобы освободить ванну.

— Никуда я не пойду, пока ты не окажешься по другую сторону двери!

Она уставилась на него, вне себя от ярости.

— Раз… — начал считать он. — Два… Три…

Неужели он не понимает, что она скорее утонет, чем позволит вытащить себя из ванны!

— Четыре… Пять. Так как же, дорогая?

— Будь ты проклят, Брэд! — Изабелла провела кончиком языка по губам. — Ты же не можешь на самом деле ожидать, что… что я вылезу из ванны при тебе?

— А почему бы и нет? — Губы его раздвинулись в улыбке. — Мне и так уже придется оплатить вчерашний счет из больницы, но если ты думаешь, что я намерен оплачивать и твои переломы, когда ты поскользнешься, выходя из ванны, то глубоко ошибаешься.

— Ну что ж, — сказала Изабелла дрожащим голосом, — с сумасшедшим лучше не связываться! — Она посмотрела на полотенце в его руках. Растянутое за концы, оно было размером почти с простыню. — Подними это полотенце повыше. Но если только ты дотронешься до меня, я тебе выцарапаю глаза.

— Об этом можешь не беспокоиться, отрезал он. — Я предпочитаю женщин, у которых есть хоть капелька женственности.

Он поднял полотенце. Она глубоко вздохнула, встала и быстро шагнула из ванны. Одним ловким движением она завернулась в полотенце и узлом завязала его над грудью.

— Я вышла из ванны, — сказала она. — А теперь уходи отсюда. Я собираюсь вытереться, одеться, отправиться домой и запереть дверь. Завтра я буду в офисе в любое время, когда ты захочешь. Но если… — Она вздернула подбородок. — Если ты будешь изводить меня, угрожать или выкидывать такие фокусы, какие ты вытворял в последние двадцать четыре часа, уверяя, что помогаешь мне, то я… я заявлю на тебя в полицию.

Брэд не шевельнулся.

— Не понимаю, — сказал он, качая головой. — У тебя что, мания отвергать любую помощь, когда ты нуждаешься в ней?

— Помощь? Так ты называешь свое назойливое поведение? Ты не предлагаешь помочь, Брэд. Ты диктуешь, ты командуешь, ты пытаешься все решать за другого!

— Ничего подобного!

— Да. И это правда, но ты плевать хотел на правду! — Она бросила на него негодующий взгляд. — Ты плюешь на все, что я говорю, потому что я женщина! Если бы я была мужчиной…

Брэд схватил ее за плечи.

— Если бы ты была мужчиной, я бы в эту кутерьму даже и не впутывался! Я бы отвез тебя домой вчера ночью, налил тебе стакан виски и сказал: послушай, приятель, найми себе сиделку и пришли мне счет.

— Да? И почему же ты этого не сделал? — раздраженно бросила Изабелла. — При чем тут мой пол?

Этот вопрос поразил его своей прямотой. В самом деле, в чем тут причина? Она была женщиной, да, и великолепной женщиной, но не того типа, который всегда привлекал его. Она была рыжеволосая злючка и знать ничего не хотела, кроме собственных амбиций. Его руки сжали ее плечи… И вдруг он понял.

В Изабелле Найт не было ничего, к чему он привык в женщинах, и было все, чего он еще в них не знал. Да, он ведь чувствовал это все время, но не хотел признаться в этом.

И не будет ему покоя, пока он не уложит Изабеллу Найт в постель и не покорит ее самым древним способом, каким мужчина может покорить женщину. Только тогда он сможет как-то успокоиться.

Что-то из того, о чем он думал, должно быть, отразилось на его лице. Изабелла вдруг судорожно вздохнула, пульс ее дал перебой.

— Брэд, — произнесла она с тревогой, — предупреждаю тебя… — Однако он молчал. — Брэд… — снова проговорила Изабелла, и он загадочно улыбнулся.

— Что? — Голос его звучал хрипловато, а язык ворочался, точно у пьяного. Да так оно и было. Он был пьян от незабываемого вкуса этой кремовой кожи, этих мягких розовых губ. — О чем ты предупреждаешь меня, дорогая?

— Я… я предупреждаю, чтобы ты не… не…