— На разве можно…
Договорить Ориола не успела. Дверь, к которой ее настойчиво подталкивал дядюшка, распахнулась сама. Мужчина в широком черном плаще, больше напоминающем огромный мешок, убрал от лица шарф и натянуто улыбнулся. Арю сразу приметил ножны с кинжалами и короткими ножами на руке и обоих ногах. Мужчина прятал их в голенищах сапог и широких рукавах, но опытный глаз не мог ошибиться. Ориола с писком шмыгнула дяде за спину, Арю оттеснил их с Хатчем на пару шагов. Магическая защита взметнулась клубами тумана, стеной оградив всех троих от незнакомца.
— Значит, я не ошибся, — усмехнулся Арю, гордо выпрямляясь. — От самого Марциана за нами тащитесь? Вы ведь не маг, вы охотник. Что вам нужно?
Защита стала почти прозрачной.
— Ты, — с улыбкой ответил охотник, чуть склонившись, и кивнул на стоящего позади Хатча. Дракон вздернул губу, как рычащий зверь, готовый к атаке. — Только нужен вовсе не мне.
**
Новый день прошел слишком тихо. Большая часть гостей разъехалась после праздников: не бегали по саду играющие дети, не скользили по коридорам дамы в изысканных нарядах, не собирались за столиками желающие выпить вина и поиграть в палочки господа. Даже работницы вели себя сдержанно, занимались делами, выполняли приказы и не собирались стайками, чтобы поболтать. Гостиница полностью влилась в свое привычное рабочее русло, вновь утонув в ежедневной рутине без конца и края. И только от хозяина не было никаких вестей. И Сайя, казалось, давно привык к этой легкой тревоге, но в тот день ощущения как будто отличались.
— Всё в порядке?
Ивираихи встрепенулся, приветственно подняв ручку. Сайя оглянулись на тихий голос. Он слишком задержался, задумался, разбирая чашки, разумеется, помощница пришла проведать. Старшая работница стояла в дверях кладовой. Открытый мягкий взгляд и почти сестринская улыбка. Как всегда, она была готова выслушать и поддержать. Сайя через силу улыбнулся.
— Просто никак не мог выбрать, — сказал он, снова отворачиваясь к полкам, на которых рядочком выставил разные миски. Ивираихи сидел рядом, маленькой тряпочкой смахивая пыль с мисок. — Мне нравятся все наборы. Не представляю, как можно выбрать только один.
— Может быть, белый с красными узорами? — добродушно склоняя голову к плечу, предложила женщина. Немного подумав, Сайя кивнул. Она всегда была готова приободрить и помочь.
***
В очередной раз глянув на сломанную печать, Арю огорченно выругался. Никаких сомнений не оставалось: на ней был изображен тот самый герб, что висел медным украшением на ребре козырька над входом в дом отставного придворного мага. Сжав кулак, он осмотрел всех собравшихся под крышей разгромленной обители. Слишком много получалось народу. Трое путников, отправившихся на поиски артефакта. Двое охотников, бросивших заказ и разыскивавших дракона для своих целей. И четверо магов, каким-то чудом умудрившихся выследить Арю по следам на земле, с помощью собственного мудреного заклинания. Всех их очень тревожило произошедшее в этом доме. Один из магов, тот самый, что смог выследить его, не переставал вертеться вокруг отметин на стенах и царапин на полу, всё пытался выудить хоть что-то с помощью своих собственных заклинаний.
— Я не верю, дядюшка, — всхлипнула Ориола, не поднимая взгляда, — не может такой человек просить подобное.
— Он и не просил, дурочка, — прорычал Арю, отдавая печать новому знакомому. Такемаса, завернув ее в сложенную бумагу, спрятал письмо в карман. Попытки изучить его с помощью магии не дали результатов — писал искусный волшебник, который умел защитить себя и свои тексты. — Заказчик украл его печать, чтобы подписать письмо. Этот герб уже давно забылся в Марциане и не должен был вызвать подозрений. Наверное, заказчик не рассчитывал, что дело зайдет столь далеко.
— Хотите сказать, он пришел сюда ради печати? — поджала плечи Мэй, наблюдая за Махиро, который внимательно изучал мельчайшие песчинки, витавшие перед ним в воздухе. — Такой погром ради печати?
— Конечно, нет. Ему нужны драконы.
— Драконы! — Субару хлопнул ладонью о ладонь. — Конечно, он искал дракона, а печать прихватил довеском, который может пригодиться. Этой весной один из магов общины сказал, что у него пропал дракон. Но тот всегда был своевольным, часто уходил, вот все и решили, что он просто сделал ноги, устав жить с бездарным хозяином. Уверен, дракон пропал не по собственному желанию.
Арю нахмурился, запахнув плащ. От сумки с яйцом исходила приятное магическое тепло, только оно помогало держать себя в руках и мыслить спокойно. Хатч устало вздохнул и присел на уцелевший диван к уныло оглядывавшему комнату Хийори. Повернувшись к дракону, тот попытался ободряюще улыбнуться. Хуже всех себя чувствовал, наверное, именно Хатч, за которым всё это время охотились. Но он, устало потирая колени, просто наблюдал за легкой золотистой рябью под ногами.
— Мага убили на месте, — вдруг сказал Махиро, сдув с ладони пылинки. — Дракон был жив. И, кажется, жив до сих пор.
— Неплохо. — Арю недоверчиво глянул на коллегу. Их троица выглядела не слишком внушительно, даже жалко, но своя темная лошадка имелась и у них. Махиро на ходу изучал чужие заклинания, подбирая и меняя свои так, чтобы сделать то, что на первый взгляд кажется невозможным. Прирожденный маг-изобретатель. — Значит, драконы ему нужны живыми.
— Но для чего ему столько драконов? — Ориола сложила руки на груди. — Три, а то и больше.
Арю пожал плечами. Ему проще всего было представить, что драконов крадут на шкуры или чучела, но, если пропавший так давно всё еще оставался жив, этот вариант не подходил. Воровать нескольких драконов, чтобы держать как домашних зверьков, — безумие. Лучше пригласить добровольно, уж серьезный волшебник смог бы найти хоть одного вольного в ближайшем лесу. Оставалась только одна мысль. Похититель хотел провести какие-то эксперименты, изучить или попытаться чего-то добиться.
— Давным-давно люди верили, что магия карликовых драконов может подарить человеку бессмертие, — сказал Субару задумчиво. Он неплохо помнил рассказы преподавателя из общины. Субару восхищался драконами, поэтому слушал те лекции внимательно, впитывая каждое слово. — Говорили, если человек заберет ее, то навечно останется молодым, сильным и здоровым. Подтверждения этим сказкам нет — никому не удавалось сотворить подобное. Но находились те, кто пытался. Им не доставало сил и умений, чтобы завершить начатое, драконы оказывались сильнее, но каждый раз рождалась новая волна слухов, подогревавшая интерес. Быть может, мы имеем дело с еще одним таким?
— Если это правда, — мрачно прошептала Мэй, — у него всё может получиться, похоже, этот тип так же силен, как безумен.
Арю, закусив губу, смотрел на бывшую ученицу. Конечно, она просто преувеличивала из-за страха, но могла оказаться и права. Судить о силе противника в их ситуации не получилось бы. То он казался гением, способным провернуть немыслимые дела, то выставлял себя почти дураком — не взялся за работу сам, нанял не самых надежных охотников, дал им провалить задание и даже позволил разболтать всё, что они знали. Когда по пряжкам сапог Мэй пробежались оранжевые блики, Арю моментально растерял все мысли и оглянулся. Тонкая линия барьера, едва возвышавшаяся над половицами, моментально взметнулась вверх переливающейся оранжевой стеной, отгородив Хатча и Хийори от остальных. Арю с криком бросился к ним, чуть не забыв про заклинание, но не успел поймать даже золотистый дымок. Осталось лишь пустое место у стены. Сидя на коленях, он сжимал кулаки от злости. Этот диван сразу показался подозрительным, почти единственная уцелевшая вещь среди погрома, так почему же он не присмотрелся? Отводящее внимание заклинание? Или обычная рассеянность?