Выбрать главу

— Ты не врешь?

— Как я могу, донья Соледад? Боже меня упаси служить этому убийце Вилье!

— Ты на самом деле шпион?

— Да.

— Клянешься?

— Клянусь.

— Уф-ф-ф!.. — с облегчением выдохнула старушка.

Успокоившись, донья Соледад начала задавать обычные вопросы:

— Как дела?

— Спасибо, потихоньку. А как ваше здоровье?

— Стариковские хвори мучают.

— А как семья?

— Неблагодарные. Все меня забыли.

— О друзьях моих что-нибудь знаете?

— Одни уже умерли, а те, что поумнее, сбежали с Порфирио Диасом в Париж.

— А Хавьерсито?

— У себя в комнате. Ты ведь знаешь, он домосед… Пойди, поговори с ним. Только смотри, не разбуди: он приболел, но скоро поправится.

— Не волнуйтесь, донья Соледад: если он спит, я не стану его будить.

— Помнишь, как идти?

— Конечно, помню.

Фелисиано уверенно шел по коридорам. Он знал этот дом вдоль и поперек. Сколько времени они провели здесь с Хавьерсито и этим мерзавцем Луисом Хименесом-и-Санчесом!

Веласко спустился по лестнице и оказался перед дверью в комнату своего друга. Когда он осторожно открыл дверь и заглянул внутрь, его чуть не вывернуло наизнанку: на кровати, одетый в неизменный серый костюм, лежал уже почти разложившийся труп Хавьерсито. Он лежал тут не меньше года. Ужасный запах заставил Фелисиано захлопнуть дверь. В эту минуту он понял, что потерял не только друга, но и ключи от своего прошлого.

Опустив голову, он пересек двор и, забыв о воспитании и хороших манерах, покинул дом, не попрощавшись с доньей Соледад.

Веласко обегал весь город в поисках старых друзей. В каждом доме он получал или уклончивый ответ или, в лучшем случае, слышал: «Хозяева уехали за границу». Революция вынудила бежать почти всех людей его круга. Большинство осели в Париже, куда бежал дон Порфирио. Оставался только дом Панфило Коркуэра-де-Риверы. Они с Веласко не были близкими друзьями, но вместе изучали юриспруденцию и их связывали некоторые общие воспоминания. Панфило жил далеко от центра: его особняк находился в конце Пасео-де-ла-Реформа. На звонок открыла окруженная толпой ребятишек женщина с желтоватым лицом и бескровными губами.

— Извините, здесь живет дон Панфило Коркуэра-де-Ривера?

— Здесь.

— Он сейчас дома?

Женщина поколебалась, потом сказала:

— Подождите. Я с ним переговорю.

Форма, в которую был одет коротышка, не вызвала доверия у женщины, и, перед тем, как уйти, она дважды повернула ключ в замке.

Ждать Фелисиано пришлось долго. Наконец, женщина возвратилась в сопровождении бледного, изможденного, вдребезги пьяного и, видимо, вконец опустившегося человека.

— Что вам угодно? — спросил человек.

— Панфило, это ты?

Человек посмотрел на Фелисиано. Он едва держался на ногах.

— Я самый.

— Я Фелисиано Веласко-и-Борболья де ла Фуэнте. Ты помнишь меня?

В ответ тип рыгнул.

— Вспомни, — настаивал Веласко. — Мы с тобой учились вместе.

— Ну, вспомнил. И что дальше?

Фелисиано растерялся:

— Мы столько времени не виделись… Я хотел встретиться… вспомнить старые времена…

Панфило не дал ему закончить. Он лишь медленно толкнул дверь, чтобы она закрылась. Разъяренному Веласко осталось только пнуть стену.

Злой и печальный отправился он в лагерь Вильи. Поиски не увенчались успехом.

Когда полковник Фелисиано Веласко вернулся на вокзал Такуба, он начал искать своих бойцов среди вагонов, но никого не нашел. Он поискал среди палаток, но и там никого не обнаружил. Это было странно. Веласко шел по путям, когда увидел капитана Алвареса.

— Как дела, лиценциат? Нашли того, кого искали?

Веласко ответил ему таким взглядом, что Алварес все понял. Понял он и то, что его командир печален и подавлен.

— Выше нос, полковник! У меня для вас приятный сюрприз.

— Какой?

Алварес повел его в тупик, где стояли роскошные вагоны, предназначенные только для самых доверенных лиц Вильи, и показал на два из них:

— Ну, как вам?

— Что?

— Наши спальни.

— Наши что?

— Наши спальни. Теперь мы будем жить здесь.

— Поверить не могу.

— Придется, потому что это правда. Наши бойцы уже разместились на новом месте. У нас два вагона здесь и один подальше. Вот этот, перед которым мы стоим, самый красивый, — для вас одного.

Все еще не веря, Веласко поднялся в вагон. Внутри он был убран почти с такой же роскошью, как вагон генерала Вильи. В зале стояли удобные кресла. Спальня была отделена от зала ширмой. В углу возвышался тяжелый письменный стол красного дерева. Но главное — там была ванна.