— Как вы думаете, мои прадед и прабабка похоронены где-то поблизости? — с надеждой спросила она.
— Не знаю, Одри, — вполголоса ответил Джолли. — Представления не имею, где их могилы. Может быть, на том же кладбище, на котором похоронен ваш дед. Он просил похоронить его там, но никогда не говорил почему. А мне и в голову не пришло спросить.
— Наверное, там, — сказала она и отвернулась, чтобы Джолли не заметил стоявших в глазах слез.
Дверь с его стороны открылась.
— Ну что, выходим? — спросил он.
— Да, — ответила Одри, сделала глубокий вдох, открыла дверь и вышла из машины.
Собрать всю свою смелость и шагнуть вперед — вот чего ждали бы от нее прадед и прабабка. И то, чего ждала от себя она сама.
Как всегда, Джолли взял на себя роль лидера и повел Одри к дому. Добравшись до крыльца, он осветил фонариком несколько гнилых досок и попросил Одри отодвинуть их в сторону. Когда дверь освободилась, он повернул ручку. Замок был не заперт, и Одри без слов поняла, как мало ценного находится внутри. Затем Джолли налег плечом на тяжелую дубовую дверь, и та со скрежетом открылась.
— Я пойду первым, — сказал он, осветив пол. Затем повернулся к Одри и нахмурился. — Второй фонарик лежал между нами на сиденье. Вы взяли его?
Одри быстро нащупала оранжево-белый фонарик, имевший форму коробки противогаза.
— Вот он.
— Зажгите.
— Ладно… сейчас, — еле слышно выдохнула Одри, почувствовав в голосе Добсона нотку досады. Впрочем, она его не осуждала. Ясно, что им нужен свет, а она идет позади, не пользуясь врученным ей фонарем. — Извините…
— Не за что, — проворчал он, переступая порог. — Смотрите под ноги. — Вдруг он резко остановился, и Одри врезалась ему в спину. Он ответил на неожиданный удар всего лишь тяжелым вздохом и продолжил осмотр помещения, переведя луч фонарика с пола на потолок. А затем беспечно сказал: — Знаете, Этелдред, сейчас самое время вспомнить первое правило выживания.
Одри и без того чувствовала себя разиней, а небрежная реплика Добсона, говорившая о том, что она не оправдала его ожиданий, окончательно смутила ее. Она сделала шаг назад и потерла кончик ушибленного носа.
— Разве его можно забыть? — пробормотала она.
Джолли обернулся и обвел ее лучом фонаря.
— С вами все в порядке?
— Цела и невредима. Насколько возможно…
Он осветил лицо Одри и тщательно осмотрел его.
— Разве я не предупреждал вас, что экспедиция — дело нелегкое? — с досадой спросил он. — Если вы этого еще не поняли, то зарубите себе на носу: по сравнению с тем, что нас ждет, это цветочки. Думаю, я поторопился с решением. — Он отвел фонарь в сторону. — Боюсь, мне придется настоять, чтобы вы остались здесь. Вот и все.
— Ох нет, не надо! Я здесь не останусь, — возразила Одри. — Мы будем вместе. Куда вы, туда и я. Вот так.
— Кажется, вы не понимаете. Это может стоить вам жизни.
— А вам?
Одри повернулся к ней спиной и продолжил осмотр комнаты.
— Я знаю, как выжить в этом мире. А вы нет.
— Что дает вам право так говорить? — надменно спросила Одри.
— Если бы не вы, я не попал бы в эту дурацкую историю, — не оборачиваясь, бросил он.
Одри нахмурилась.
— Что вы хотите этим сказать?
— Ничего, — отрезал Джолли, продолжая осмотр. Он осветил камин у противоположной стены. Перед камином стоял маленький круглый стол и два кресла-качалки с высокими спинками. — Кроме того, что сейчас у нас есть более важные дела, — небрежно добавил он.
— Подождите минутку, Джолли. Я хочу знать, что вы имели в виду, когда…
— Гляньте-ка, — внезапно прервал он. — Это не крыса?
Крыса? Все мысли тут же вылетели у Одри из головы. Если Джолли нарочно хотел напугать ее, то за это представление он смело мог бы претендовать на премию «Оскар». Коленки у Одри задрожали в буквальном смысле слова. Но броситься в бегство она не успела; Джолли схватил ее за руку и заставил посветить фонарем.
— Нет. Полагаю, это старый носок или что-то в этом роде.
— Вы думаете? — с трудом пролепетала она, в страхе прижимаясь к Джолли.
— Это пустяки, Одри.
Все еще прижимаясь к нему, она пробормотала:
— Вам легко говорить. Вы в ботинках. А на мне туфли…
Джолли повернулся и осветил ее ноги.
— Хотите сказать, что вы не надели ботинки?
— Нет, — ответила Одри.
— О Господи, но почему? Разве вы не купили их в магазине туристских принадлежностей?
Услышав его гневный голос, Одри скорчила гримасу.
— Купила… Просто забыла надеть.