Выбрать главу

— Приглядывай за великом, — велел Генри. — Понятия не имею, сколько я там пробуду.

Он подошел к двери, которая тихо открылась, едва он приблизился. Генри быстро шагнул вперед, потому что массивная металлическая дверь норовила тут же захлопнуться. Он очутился в унылом узком коридорчике, чуть пошире его плеч, освещенном тусклой лампочкой под металлической сеткой. Козлы с оружием и боеприпасами ему пришлось обойти, протиснувшись боком. Не дом, а настоящая крепость. Но почему? У Генри было ощущение, что ответ на этот вопрос — ключ ко всем тайнам странной планеты.

Робот-телохранитель проскользнул в дверь прихожей и тихо прикрыл ее за собой.

— Докладывай, — сказал Генри.

— Сайлас Эндерби заканчивает ужин. Миссис Эндерби обслуживает его, юные Эндерби смотрят по видео космическую оперу.

— Прекрасно. Отведи меня к своему хозяину.

Робот кивнул, открыл дверь и шагнул в сторону,

пропуская Генри вперед. Генри вошел в комнату, приподнял шляпу, широко улыбнулся и поприветствовал всех в самой дружеской манере:

— Сэр и мадам, добрый вечер вам обоим, приятного аппетита.

Миссис Эндерби пронзительно завизжала, уронила миску и с рыданиями выскочила из комнаты, закрыв лицо фартуком. Ее муж проявил не больше восторга. Вытаращив глаза, он застыл на стуле. Десертная ложка замерла на полпути к его рту. Едва Генри двинулся вперед, хозяин стряхнул оцепенение и выхватил из кобуры револьвер. Но ему не повезло — курок зацепился за скатерть, и, пытаясь его высвободить, он стянул ее со стола. Обрушившись, загрохотали тарелки. Генри, сочувственно покачав головой, вынул оружие из ослабевшей руки хозяина.

— Как… — выдохнул Сайлас, — как… ты попал сюда?..

— Просто, — ответил Генри и быстро выдумал правдоподобную ложь. — Я постучал в дверь, а твой надежный робот-телохранитель меня впустил.

— Предатель! — процедил Сайлас сквозь стиснутые зубы. Он тут же выхватил другой пистолет, поменьше, и два раза выстрелил в робота. Пули рикошетом отлетели и впились в стену.

— Никто, — пробормотал Сайлас. — Никто в этом доме! Никто… — Он сидел, вылупив остекленевшие глаза.

— Не сомневаюсь, — согласился Генри, роясь в карманах — куртки. — Однако я вырос среди более приветливых людей, и по моим наблюдениям, степень вашего гостеприимства оставляет желать много лучшего. Но я не жалуюсь, заметьте. Живи сам, и давай жить другим — вот мой девиз. — Он наконец отыскал в кармане книжку торгового агента и положил ее на стол перед хозяином. — Если вы поставите свою подпись здесь, на квитанции о продаже, мистер Эндерби, я больше не стану вас беспокоить. Без подписи продажа не является законной, а ведь мы оба желаем заключить сделку по всем правилам, не так ли?

Все еще пребывая в состоянии шока, Сайлас нацарапал свою подпись и обессиленно обмяк в кресле.

— Убей меня, — хрипло прошептал он. — Я знаю, ты пришел меня убить. Сделай это быстро, чтобы я не мучился от боли.

— Ничего подобного, мой старый клиент Сайлас, — отозвался Генри и похлопал дрожащего мужчину по плечу. Сайлас застонал и едва не потерял сознание. — У меня другой стиль работы. Я ищу клиентов, а не трупы. Если вы мертвы, сэр, то не представляете для меня никакого интереса.

— Меня хотят убить, — простонал Сайлас, шныряя глазами повсюду, но старательно избегая взглядов на собственную руку, которая медленно ползла в сторону миски для фруктов, наполненной ручными гранатами.

— Конечно. И столь же сильно хотят убить меня или любого другого. Но мне очень хочется узнать, Что вызывает эти всеобщие подозрения и ненависть? Должна же быть для них причина.

— Умри, убийца! — выкрикнул Сайлас и рванулся к гранатам. Едва он схватил одну их них, Генри шевельнул пальцем, подав сигнал роботу.

— Очень опасно, хозяин, — сказал робот, вынимая гранату из стиснутых пальцев Сайласа. Он положил ее к остальным и отодвинул миску подальше. — Я защищаю вашу жизнь, сэр. Если эта граната взорвется в такой маленькой комнате, вы наверняка пострадаете.

Сайлас, весь дрожа, отпрянул от робота и принялся отчаянно грызть ногти. Генри притворился, будто не заметил всего инцидента.

— Мне непонятно, почему каждый из вас защищается от всех остальных. Что произошло вначале? Кого вы боитесь?

— Диких. Они хотят нас прикончить. Дикие там. Поджидают.

— Дикие? — переспросил Генри, навострив уши и впитывая неожиданную информацию. — А кто они такие?

— Да они там, на холмах. Прячутся, воруют скот, убивают всех, кого смогут. Дикие и есть. — Сайлас мотнул головой, подтверждая серьезность высказанной мысли. Генри приободрился.

— Гм, Дикие. Звучит как-то зловеще. Впрочем, так и должно быть, раз от них все неприятности. Ладно, мне пора идти, Сайлас. Благодарю за гостеприимство. Провожать не надо, я знаю дорогу.

Но Сайлас уже вскочил на ноги, обрадованный тем, что его непрошеный гость действительно уходит. Провожая Генри, он бросил ему на прощание:

— Мотай отсюда, и назад не возвращайся!

— Мне тоже было приятно с тобой повидаться, — ответил Генри, быстро выскакивая наружу, чтобы не прищемило.

8

Минута, — и он уже мчался на своем уницикле навстречу ночи. Направление — на холмы. Надо бы поискать тех Диких, про которых говорил Сайлас.

Похожий на паучка робот опустился и положил лапку ему на плечо, потом придвинулся поближе и забубнил прямо в ухо:

— Ночью мало что можно сделать. Я предложил бы вернуться на корабль, а утром…

— Замолчи, раскудахтавшаяся нянька, посланная тупоумным компьютером. Раз я сказал — к холмам, значит, к холмам. Дай мне спальный мешок или еще что-нибудь, я прекрасно посплю на свежем воздухе под этими чужими звездами. А пока я буду спать, можешь отправить несколько «летающих глаз» попорхать по округе и произвести инфракрасную разведку. Отыщи для меня парочку тех самых Диких, и я взгляну на них утром. Дошло?

Ответ последовал после секундной паузы, означавшей то ли компьютерное согласие, то ли роботизированное упрямство:

— Все будет, как вы сказали.

Генри выбрал для ночлега травянистую чашеобразную поляну у подножия каменной стены, со всех остальных сторон окруженную оврагами.

— Это место неприступно, — одобрил его выбор маленький робот, — к тому же оно укромно и незаметно со стороны. Надеюсь, здесь вам будет удобно.

— Я тоже, — произнес Генри, зевая, — потому что у меня неожиданно появилось сильное желание поспать.

Стоило ему ступить на поляну, загорелись фонарики, и в их рассеянном свете Генри увидел пирамидальную палатку, увешанную разноцветными флажками. Внутри нее сияли лампочки, высекая золотистые блики из бронзовой раскладной кровати. Хрустящие простыни манили. Под навесом возле палатки стояли столик и легкий стул. «Летающий глаз» немедленно зажег свечи. Они соблазнительно осветили мисочку с икрой, тонкие ломтики поджаренного хлеба, мелко нарезанную сырую луковицу и сваренное вкрутую яйцо. Робот-паучок спрыгнул с плеча Генри и заторопился к ведерку со льдом, готовясь откупорить бутылку охлажденного шампанского.

— Легкая закуска перед отдыхом, — отрекомендовал он, погружая в пробку стальные коготки. — Весьма полезно. — Раздался хлопок, пробка вылетела, вино зашипело.

Спал Генри так крепко, что поутру роботу-умывалыцику пришлось удвоить громкость записи духового оркестра.

— Прочь, — пробормотал Генри, привычно и ловко отмахиваясь от него руками. — Какой болван додумался в такой час лупить палкой по горшкам. — Музыка услужливо сменилась на другую: зазвучал струнный квартет. Генри поставил ноги на землю, и, вздрогнув от холодного прикосновения, пробормотал:

— Докладывай.

Робот-умывалыцик снял с груди таз, поставил на землю и наполнил теплой водой, открутив вентиль на одном из пальцев. — Ночью я обнаружил многочисленные источники тепла. Диких животных я исключил из этого числа. Они не подходят под описание тех Диких, которых вы ищете. Это всего лишь безобидные пугливые травоядные, которые бегством спасаются от опасности. Однако, в непосредственной близости от вас обитают по меньшей мере пять людей, явно аборигенов, вооруженных грубым оружием. Они-то, наверное, и есть Дикие.