А у нас? Конечно, мы переживаем прилив запоздалой моды на секс. Буревестники сексуальной революции реют едва ли не на каждом углу. Гласность, как подметил один из публицистов, сделала открытыми все зоны — от исправительно-трудовых до эрогенных. Можно, например, по сходной коммерческой цене купить древние китайские трактаты об «искусстве спальни» или индийскую «Кама-сутру». Причем издатели добросовестно освобождают трактаты от философских размышлений — их неотъемлемой части, — от поэзии и романтики.
Но, кажется, и мы уже устали от бесконечных демонстраций обнаженных тел. Кстати, у Фредерика Пола есть по этому поводу прекрасная фраза: «Откровенный секс вызывает оторопь».
Спросим же вслед за известным американским философом Эрихом Фроммом: «Много ли вы знаете по-настоящему любящих людей?»
Краткий карманный матримониальник для девиц
§ 1. Девица есть лицо, намеревающееся выйти замуж, независимо от прочих обстоятельств. Возраст девицы начинается от 12 лет.
§ 2. Мужчина есть лицо не готовое, но возможное для сего уготовления. Иные лица не суть мужчины.
§ 3. Мужчину отличает способность склониться и стремление уклониться.
§ 4. Женщину отличает способность решиться и умение пресечь.
§ 5. Умение пресечь состоит в том, чтобы определить состояние.
§ 6. Состояние есть момент аффекта и готовность быть.
§ 7. Готовность быть есть краткая готовность быть мужем.
§ 21. Главное — возбудить в мужчине мысль.
§ 22. Мысль состоит в том, что данная женщина отличается от всех прочих в лучшем смысле.
§ 24. Отличие женщины от всех прочих состоит в сходстве со всеми остальными.
§ 33. Мужчины делятся на достойных и недостойных. Женщины на молодых и старых.
§ 34. Достойный мужчина уклоняется достойным образом, недостойный сбегает
§ 35. Пускай.
§ 37. Достойный говорит: «Я готов, но…» Тут его следует прервать.
§ 38. Прерывать следует тактично, обращая его внимание на явления природы (луна, дождь) или на общественные явления (недостатки нашего общества или общих знакомых).
§ 39. Прервавшись, мужчина теряет нить.
§ 40. Конец прерванной нити надо держать в руках.
§ 55. Приведя к маме (хуже — к папе), пусть скажет сам. Мужчины редко отказываются от слов.
§ 56. Мама (хуже — папа), отерев скупую слезу, говорит: «Но она слишком молода (вариант — «стара»). Впрочем — согласна».
§ 57. Тут нужен глаз да глаз. Уверь его, что он счастлив.
§ 58. Счастье — это разумная загруженность. Загрузи его, обращая внимание на недостатки его внешнего вида (ногти, шея, носки и пр.), указывая путь исправления.
§ 59. Через десять дней, представив ему, что он исправился под твоим влиянием — бери голыш руками. Последнее есть метафора.
§ 60. Будешь счастлива некоторое время.
Давид Самойлов. Из книги «В кругу себя».Джон Морресси ПРОБЛЕМА С КАДРАМИ
Кондиционер гонял по пропитанной влагой конторе застоявшийся запах сигарного дыма. Гарри откинулся в скрипящем кресле, зажмурил глаза и попытался выбросить из головы мысли о банкротстве.
Послышались знакомые шаги. «Племянничек, — подумал он. — Свежеиспеченный спец с дипломом колледжа. Краса и гордость семьи. Коль он так хорош, чего ж за меня-то цепляется, когда мои дела прахом пошли?»
Вошел Джером и с маху плюхнулся в свое кресло.
— Кто-нибудь звонил, пока меня не было?
Гарри поперхнулся горьким смешком.
— У меня, должно быть, мозги были не в порядке, когда я перевел все дело сюда. Слишком стар я стал для эдаких виражей. Да еще жарища…
— Он отер лоб, вздохнул и протянул на выдохе, — И зачем я уехал из Нью-Йорка?
Вопрос прозвучал скорее риторически, однако Джером ответил:
— Налоги. Они бы тебя задушили.
— Как одолеть налоги, я понял: берешь и перестаешь делать деньги.
— А во что тебе обошлась такая прорва площади в Нью Йорке, знаешь?
— Да в Нью-Йорке тут бы сразу устроили сауну.
— Включи кондиционер.
— Он работает, а все равно будто в турецкой бане!
— Несколько недель — и все будет в порядке. Купим новые кондиционеры. Кстати, тебе нужно приодеться, а то не в чем на люди выйти.