— Ага! — Шлиз с укором помахал щупальцем. — Сколь бы тонко вы ни лицедействовали, ваша реакция доказывает, что где-то в этой глуши и впрямь зарыто сокровище. — Тон его стал более резким. — Будьте добры точно указать мне, что именно мы здесь ищем, и я, быть может, — быть может, заметьте, — подумаю о возможности уменьшить для вас пошлину, взимаемую за стоянку инопланетного корабля.
— Вы… вы вероломный негодяй! — возопил Долдоун. — Вы не имеете права даже ступать на эту священную землю!
— Тем не менее, я здесь, — нагло ответил Шлиз.
— И не вижу в этих мусорных кучах ничего, способного возбудить интерес ДКЗ. — Он прошебуршил роговой конечностью груду глиняных черепков, бутылочных пробок и ломаных граммофонных пластинок. — Ergo[4], где-то здесь должен ожидать счастливого кладокопателя приз поизящней.
— Вы вандал, Шлиз! — в гневе выкрикнул Долдоун. — Неужели для вас нет ничего святого?
— Разве что золото, — кратко ответствовал Шлиз.
— Вы просто не в своем уме, филистимлянин этакий! Я уже говорил вам, что у меня нет с собой никаких денег!
— Значит, не желаете говорить? — Шлиз повернулся к капитану. — Зиш, меня утомили оскорбления и вранье этого мякотника. Выведите его отсюда и ликвидируйте.
Стража вцепилась в Долдоуна, Долдоун завизжал.
— Ликвидировать? — пискнул Магнан. — Может, вы все-таки ограничитесь тем, что вычеркнете его из списка приглашенных на вечерний коктейль или еще что-нибудь в этом духе?
— Если вас интересует золото, — сказал Ретиф, — то Главное Управление Сектора ДКЗ, разумеется, с готовностью выложит за возвращение шкуры мистера Долдоуна кругленькую сумму — при условии, что шкура останется неповрежденной.
— Замечательно сказано, — вступил в разговор сотрудник Торгового отдела. — Я уверен, что выкуп, то есть штраф за стоянку, будет перечислен в тот самый миг, когда мы вернемся в Главное Управление живыми и невредимыми.
— Правда? — скучающим тоном сказал Шлиз. — Хорошо, допустим, я вас выпущу, но какие же тогда у меня останутся гарантии, что мне выплатят положенную компенсацию?
— Гарантия — слово дипломата, — быстро нашелся Магнан.
— Снимаю шлем перед вашим хладнокровием, Магнан, — слегка поклонился Шлиз. — Надо же, отпускать шуточки в такую минуту.
— По-видимому, единственное, что я могу сейчас сделать, это согласиться оставить вас всех здесь, — быстро-быстро моргая, проговорил Долдоун. — Хоть я, разумеется, предпочел бы сам превратиться в заложника, но мой ранг, несомненно, поможет ускорить оформление выплаты.
— Одного я, пожалуй, могу отпустить, — леденящим душу шепотом произнес Шлиз. — Вот этого.
И он указал на Ретифа. Зиш шагнул вперед, наставив на Ретифа аляповато разукрашенный пистолет.
— Поаккуратней с ним, капитан, — предостерег Шлиз. — У этого типа репутация дебошира, так что лучше поскорее сбыть его с рук…
Зиш, пристроившись поближе к Ретифу, махнул своей пушкой в сторону выхода, и в тот же миг Ретиф быстрым движением выдрал оружие из его лапы, шагнул к Шлизу, схватил его за шею и прижал спиной к стене, притиснув дуло пистолета к брюшному щитку.
— Посоветуйте вашим ребяткам не дергаться, — светским тоном сказал он тщетно извивающемуся и бьющемуся гроачианскому начальнику.
Впрочем, «ребятки» и так выглядели парализованными.
— Мистер Долдоун, если вы готовы взойти на корабль, я уверен, что Планетарный Директор не станет чинить вам препятствий.
— Мои солдаты перестреляют вас, как куропаток, — прошипел Шлиз.
— В таком случае, мне придется нашпиговать вашу грудную клетку этими замечательными пулями, — ответил Ретиф. — Я слышал, они легко пробивают экзоскелет, а после скачут, отражаясь рикошетом от его внутренней поверхности, пока не истратят всю энергию. Интересно проверить, так ли это на самом деле.
— Напоминаю вам, Долдоун, — Шлиз нацелил окуляры на так и не двинувшегося с места землянина, — распылители моих парней весьма разрушительно действуют на хлипкие организмы вроде вашего. Разоружите своего одуревшего коллегу и избавьте тем самым ДКЗ от расходов на рытье братской могилы, тем более дорогостоящей, если учесть расходы на идентификацию останков.
— Вы бы лучше шли отсюда, сэр, пока кто-либо из этих умников не придумал чего новенького, — посоветовал начальству Ретиф.
— Но они… мы… я… — задыхаясь, начал Долдоун.
— Ни в коем случае, — успокоил его Ретиф. — Они слишком ценят Шлиза, чтобы смотреть, как его подают на стол в виде горячего пудинга на останках его же панциря.