Вспыхнул яркий свет. Пенни торопливо набросила красный халатик.
Гаитянка лежала на полу, полисмен стоял рядом, поставив ногу ей на грудь. Торжествующе улыбаясь, он держал в вытянутой руке ребенка. Норг увидел, что это вовсе не ребенок, а большая, грубо раскрашенная тряпичная кукла с приклеенными к голове растрепанными волосами. От куклы несло керосином, все ее тело было истыкано ножом.
— Боже мой, это же вуду! — ахнула Пенни.
На улице завыли новые сирены.
— Полиция на мотоциклах! — крикнул кто-то.
— И лимузины! — добавил другой. — Они едут сюда!
Через минуту квартирку Норга заполнила толпа. Заместитель мэра, окруженный затянутыми в кожу полицейскими, протолкался вперед.
— Мистер Надж, у меня ордер на ваш арест.
Норг глядел на него, моргал, напоминал сердцу биться, дышал и гадал, стоит ли продолжать это дурацкое занятие.
* * *Его увезли на торжественную церемонию в мэрию и безжалостно чествовали, не давая ему опомниться. К тому времени когда он смог вернуться домой, он едва не впал в истерику из-за пропущенных сердцебиений и мучительной одышки.
Рухнув в любимое кресло, он уставился выпученными глазами в потолок. С гаитянами наконец-то справились, но он не сомневался, что они ему это еще припомнят.
Он потерпел поражение.
— Господи, призови меня к себе! — пробормотал он.
Его сердце на секунду сжалось, потом забилось в десять раз быстрее обычного ритма. Грудь напряглась, легкие расширились. Температура тела резко подскочила, левую половину тела пятнадцать секунд заливал пот. Волоски на руках поднялись дыбом и зашевелились.
— Я пошутил, Господи, — выдохнул Норг. — Не надо меня призывать.
«Что-то происходит с…»
Пальцы на ногах поджались, уши шевельнулись, веки заморгали. Ноготь на левом указательном пальце вырос на полдюйма и отвалился — ровно, словно после идеального маникюра. Саймон чихнул четыре раза подряд, содрогнувшись всем телом.
— Что за чертовщина!
Голова его начала отделяться от тела. Он проспал восемь часов за десять минут, потом дверь распахнулась.
— Привет! — сказала Пенни. — Хочу тебе кое-что показать.
* * *— Никогда — честное слово, никогда! — Саймон не переступал порога ее квартиры. Пенни провела его прямиком в спальню.
— Это мой центр управления, — сказала она.
Саймон ни на секунду не усомнился в ее словах. Вдоль одной из стен тянулся длинный рабочий стол, прогибающийся под тяжестью всевозможной электронной аппаратуры — компьютеры, осциллографы, генераторы сигналов, цифровые вольтамперметры.
— Нравится?
— Я потрясен.
— Посмотри сюда.
Один из компьютеров стоял включенным. Его дисплей заполняли эзотерические письмена, но в самом низу, заключенные в рамочки, мигали два знакомых слова:
СЕРДЦЕБИЕНИЕ
ДЫХАНИЕ
Норг пощупал пульс. Его сердце билось синхронно с миганием слова СЕРДЦЕБИЕНИЕ.
Гордо улыбаясь, Пенни кивнула.
Норг снова посмотрел на экран. Слово ДЫХАНИЕ мигнуло, и Саймон, не в силах сопротивляться, втянул в легкие воздух.
— Как…
Словно притянутый магнитом, он подошел ближе и расслышал тихое гудение работающей под столом аппаратуры. Широкая разноцветная змея проводов выходила из компьютера и скрывалась под столом. Норг присел, отыскивая второй конец змеи.
Под столом оказалась картонная коробка, набитая проводами, трубками и маленькими жужжащими механизмами. И было в ней еще кое-что — нечто, беспомощно подергивающееся, подпрыгивающее и вибрирующее. Нечто мягкое и безвольное, с растрепанными волосами и нарисованной улыбкой.
— Это же я! — воскликнул Норг, выпрямляясь. Голова его закружилась, ноги подкосились. Он потянулся вперед, к клавиатуре компьютера, и стал лупить кулаком по столу, отчаянно пытаясь разбить управляющую им машину.
Пенни оттолкнула его в сторону, быстро нажала несколько кнопок на клавиатуре. Саймон застыл, не в силах согнуть ноги.
— Программа еще не отлажена, — заметила Пенни. Ее улыбка была полна нежности и любви. — Зато теперь можешь не бояться того, что снова упадешь. Теперь ты мой, милый. Только мой!
Перевел с английского Андрей НОВИКОВСергеи Бирюков, кандидат психологических наук РИТМЫ ЖИЗНИ