— На будущий год, — сказал Тейтеп.
— На будущий год, — повторила Мэри. Эта перспектива немного утешила ее.
Дерево сверкало во всей красе. Несколько секунд все стояли и восхищались им, затем поднялась суета — люди доставали разноцветные свертки. Мэри достала свои подарки и положила к подножию дерева вместе с остальными.
Еще один момент тишины, а затем Кларенс Доггетт — от лица всех людей — поднял бокал и объявил:
— Тост! Рождественский тост! За Мэри, за то, что она принесла Рождество сюда, за тридцать световых лет от старушки-Земли!
Мэри залилась краской, когда все протянули к ней бокалы.
— Веселого Рождества — и благослови Бог всех нас! — прочувствованно сказала Мэри.
— Молодец, Мэри, хорошо сказано, — отозвалась Эсперанца. — Открываем подарки сейчас или, — притворно жалобным тоном, — мы обязаны ждать до завтра?
Мэри взглянула на Тейтепа и спросила:
— Какой сегодня день?
Она достаточно хорошо знала местный календарь, чтобы предугадать ответ.
— Сегодня темемб-нап-чорр.
Она оглядела всех и улыбнулась.
— По счету планеты день сменяется после захода солнца — сейчас уже не сочельник, а день Рождества, целый час по крайней мере. Однако дайте детям первыми отыскать сюрпризы.
Поднялась великая суета, захрустела бумага, послышались вопли восторга — дети углубились в груду цветных свертков. Мэри смотрела на них с удовольствием, и тут Тейтеп тронул ее за руку.
— Новые гости — сообщил он.
Это были Чорниэн, его жена Чейлам и четверо их детишек. Мэри просто рот открыла, когда их увидела. Она приглашала их прийти вшестером, не надеясь на успех, и вот вам…
— И все наряжены для Рождества! — крикнула она, хотя и знала, что причина не в том. — Вы сияете, как новогодняя елка, — сказала она Чорниэну.
На воротнике и на хвосте, на каждой из подрезанных игл Чорниэна красовалась блестящая красная бусина.
— Стекло? — спросила Мэри.
— Стекло. Киллим приготовила это для нас.
— Вы выглядите великолепно, просто поразительно!
Обрезанные иглы Чейлам покрывала позолота. Она застенчиво повернулась — ее воротник и хвост засияли.
— Вы вспыхиваете, как солнце на воде, — сказала ей Мэри.
Кончики игл на воротниках и хвостах у детей были золотые, розовые и ярко-желтые и — самое главное — украшены бусинами всех цветов радуги.
— А дети — просто прелесть! — воскликнула Мэри. — Ну входите скорее, вас ждут подарки.
Она проводила детишек к елке и оставила их откапывать свои подарки. Свертки для родителей она прихватила с собой.
— Это было трудно, — сказал ей Чорниэн. — Это было трудно — пройти по улицам с чувством собственного достоинства. Дети придали нам отваги.
Чейлам добавила:
— Да, они возглавляли процессию.
— Верно, — поддержал ее Чорниэн. — Завтра я выйду на солнечный свет. Пойду на базар. Обрезанные иглы будут сверкать, но я не стану стыдиться того, что сказал правду о Халемтате.
Лучшего рождественского подарка мне не надо, подумала Мэри и вручила пакет Чорниэну. Пока тот возился с бумагой, Тейтеп коротко рассказал ему о сути и ритуалах праздника Пробуждения у землян. Он прервал свой комментарий, когда они одновременно заглянули в коробку.
— Я нашла то, что нужно? — спросила Мэри, внезапно испугавшись, что совершила какую-то ужасную оплошность. Она перерыла весь базар, отыскивая побеги уэлспета, но тщетно. Пришлось через этнологов доставать импортированные ростки.
Молчание прервал Тейтеп:
— Это то, что нужно. Чорниэн вас благодарит.
Чорниэн долго и стремительно говорил что-то — она не успевала понять и половины слов. Когда он умолк, Тейтеп сказал просто:
— Он жалеет, что не запасся ответным сувениром.
— Видеть этих ребятишек в сверкающих украшениях — такого подарка мне достаточно!
— Тем не менее, — отвечал Тейтеп, говоря медленно, чтобы она не упустила ни слова, — мы с Чорниэном преподносим вам вот это.
Мэри отлично знала, что подарок, который Тейтеп достает из своей сумки, — от него одного, но была рада принять игру, которая делала его счастливым. Она не ждала подарка от Тейтепа и едва могла представить, что же он приберег для такого случая. Однако поступила надлежащим образом: поднесла сверток к уху и осторожно потрясла. Если там и было что услышать, все тонуло в веселом гуле на другом конце комнаты.
— Даже не могу догадаться, Тейтеп, — сказала она со счастливой улыбкой.
— Тогда откройте.
Под оберткой был резной предмет сочного винно-красного цвета — из дерева, горького на вкус и потому редко идущего на скульптуры, но высоко ценимого, поскольку ни один ребенок не потянет его в рот. Стиль фигурки был настолько фольклорный, что Мэри несколько долгих секунд пыталась разобраться, кого изваял Тейтеп, но едва уловив это, поняла, что будет хранить этот подарок всю жизнь.