Женщина понизила голос:
— Нам не разрешают принимать таких, как вы, даже если у вас две «точки».
В универмаге, в квартале от отеля, он перехватил продавца.
— Мне нужна легкая сумка… примерно вот такая.
Продавец разинул рот:
— Три фута, сэр?
— Даже длиннее. — Джей еще немного развел руки.
Продавец покачал головой.
— Три с половиной, не менее. Сорок два дюйма, — настаивал Джей.
— С мягкими боками? — Продавец явно надеялся, что Джей скажет «нет».
— Конечно, — улыбнулся Джей.
— Подождите здесь. — Продавец побарабанил пальцами по крышке чемодана. — Я ненадолго отойду.
Джей стянул с головы широкополую шляпу и вытер лоб. Шляпа хорошо защищала от уличного холода, а в универмаге было тепло.
Насколько он мог судить, снующие вокруг покупатели не обращали на него внимания. Разумеется, никто этого делать и не станет. Если за ним наблюдают, то с определенного расстояния или при помощи какого-нибудь электронного устройства. Оглядевшись в поисках такового, он обнаружил три камеры — не на виду, но и не очень-то замаскированные. Городские копы, служба безопасности магазина и кто-то еще. Минуту-другую Джей пытался догадаться, кем мог оказаться третий наблюдатель, но ничего толкового в голову не приходило.
Отдел сумок и чемоданов располагался рядом с отделом мужской одежды, и Джей зашел туда.
— Что вы желаете? — Продавец здесь был молодой, тощий и сердитый.
«При таком сложении тебе следует быть поосторожнее», — подумал Джей, но оставил замечание при себе, а вслух сказал:
— Этот плащ мне пришлось купить в спешке. Вот я и подумал, что смогу подыскать здесь что-нибудь получше.
— Черный?
— Нет, другого цвета. Какие у вас есть?
— Синие и зеленые.
— Зеленый, — решил Джей. — Если оттенок не очень светлый.
Продавец подошел к вешалкам и снял плащ.
— Ярко-зеленый. Годится?
— Годится.
— Но если его вывернуть наизнанку, он станет темно-синим. Видите?
Джей взял у продавца плащ и осмотрел его.
— Тут разрезы над карманами. Мне это нравится.
— Карманы одни и те же для обоих цветов. — Продавец произнес это так, словно надеялся, что его слова отпугнут покупателя.
— Беру.
Продавец взглянул на бирку:
— Размер «большой», рост «высокий». Подходит?
— Годится, — повторил Джей.
— Пакет нужен?
Джей кивнул. Прочный пластиковый пакет может пригодиться.
Сердитый парень доставал пакет, когда вернулся продавец из отдела чемоданов.
— Это называется сумка на колесиках, — пояснил продавец, когда подошел Джей. — Ручка здесь. Сумку можно нести, а можно выдвинуть вот эту рукоятку и катить сумку за собой — видите колесики внизу? Сорок четыре дюйма, самая большая из всех, что у нас есть. У вас есть карточка нашего магазина?
— Наличные.
— Хотите карточку? Если возьмете ее, то скидка будет десять процентов.
Джей покачал головой.
— Дело ваше. Слышали о парне с кучей денег?
Джей снова покачал головой:
— Каком парне?
— Его показывали в новостях. Ему дали пачку наличных, чтобы его кто-нибудь ограбил. Да только вряд ли у них что-то получится, ведь они видят все, что видит он. И все сразу узна́ют, кто грабитель.
— Они видят то, что видит он?
— Конечно. Через его экран. Как только парень на кого-то посмотрит, они тоже видят этого человека.
— Да как они могут шпионить за людьми?
— Им на это наплевать, — заметил продавец.
Нелюбезный парень из отдела мужской одежды уже куда-то подевался. Новый плащ Джея лежал на прилавке в пластиковом пакете. Джей расстегнул молнию на новой сумке и сунул в нее плащ.
На улице начало темнеть. Попрошайки, вооруженные рукоятками для метел и обрезками водопроводных труб, сновали в толпе выходящих из магазина покупателей, осыпая угрозами тех, кто выглядел беспомощно.
По сравнению с толпой у магазина, маленький парк казался оазисом спокойствия. Джей уселся на скамейку, поставив сумку между ног, и принялся ждать. Мимо ползли машины, по большей части невидимые за торопливым потоком пешеходов, выдыхающих облачка пара в морозный воздух. Кое-кто из водителей очень напоминал сердитого продавца из отдела мужской одежды, но в основном лица отражали равнодушие людей, обреченных вести кубические фургончики и неуклюжие махины автобусов со скоростью четыре мили в час, а то и меньше.
— Вам не холодно? — На дальний конец скамейки присел шмыгающий носом старик.
Джей покачал головой.
— А мне холодно. Я чертовски замерз.
Джей промолчал.
— Вон там, — старик ткнул куда-то пальцем, — есть приют, чтобы мы не бродили по улицам. Да только там все крадут, стоит заснуть. Подчистую. И есть не дают. Если бы вы подкинули мне деньжат, я купил бы себе еды и пошел туда спать, но уже не голодный.
— Могли бы прихватить и бутылочку вина, согреться, — заметил Джей.
Старик секунду помолчал, причмокнув почти беззубыми деснами:
— Тут вы опять правы, винца бы я выпил.
— Конечно.
— Я когда-то получал социальное пособие, да только оно больше не приходит. Какая-то с ним проблема.
— И новый свитер вам не помешал бы, — посоветовал Джей. — Зима только начинается.
— Коли денег хватило бы, то и свитер бы купил, — согласился старик. — И смог бы спать в ящиках, а не в приюте.
— В гостинице-автомате?
— В ней самой.
— Я вчера в такой ночевал. — Джей задумался. — Мне там не понравилось, но это, наверное, гораздо лучше приюта.
— Точно!
— Вы сказали, что замерзли. Хотите мой плащ?
Старик помедлил с ответом.
— А вы ответили, что вам не холодно. Но вы же замерзнете, коли отдадите плащ.
Джей встал и принялся проталкивать пуговицы сквозь пластиковые петли.
На Сороковой улице кто-то нажал на клаксон. Раздался приглушенный вой, который мог бы издавать умирающий кит.
— Так вы его отдаете?
— Да. — Джей протянул плащ старику. — Надевайте.
Старик сунул руку в объемистый рукав.
— Сдается мне, вон та леди вас зовет, — заметил он.
— Все равно она застряла в пробке. — Джей подождал, пока старик просунул руку во второй рукав, потом выудил из кармана куртки сотню. — Если я дам вам денег, вы не расскажете обо мне тем ребятам с палками?
— Черта с два! Они же у меня все отнимут.
— И то верно.
Джей отдал старику сотню, промчался через парк, отпихивая людей большой сумкой, и выбежал на мостовую, где в пробке замерли машины.
Из темно-зеленого фургончика ему махала рыжеволосая женщина. Джей распахнул правую переднюю дверцу, забросил в машину сумку, залез следом и уселся. В машине пахло пыльной обивкой и духами.
— Не смотрите на меня, — велела женщина. — Смотрите прямо перед собой.
Джей повиновался.
— Все время, пока вы рядом, вы не должны поворачиваться ко мне. Понятно? Что бы я ни сказала, что бы ни сделала — не смотрите на меня.
Джей кивнул.
— Это первое. Они уже видели меня по телефону, но чем меньше они будут меня видеть, тем лучше.
— Спасибо, что приехали за мной.
— Я не собиралась, — сердито заметила она.
Джей покачал головой, не глядя на спутницу:
— А я надеялся. После того разговора я решил, что на вашем месте ответил бы именно так, отказом, чтобы они не ждали нас здесь, если подслушивали.
— А они подслушивали. Они и сейчас слушают. Они слышат все, что слышите вы, и видят все, что видите вы.
Джей кивнул — в основном для себя.
— Мне следовало бы догадаться, что это кончится примерно так.
— Наш разговор пустили в эфир. Возле моей берлоги в Гринтри уже толпа. Я рванула к дому, думала встретиться с вами, а там уже человек пятьсот, и с каждой минутой толпа нарастает.
— Мне очень жаль, — искренне произнес Джей.