Выбрать главу

Тарс помнил: на четвертый день после того, как они спасли Трину, он упросил Диллона поделиться с ним последними новостями, и день спустя тот провел внеочередную корректировку данных. Кроме привычной статистики и полицейских сводок в массиве свежей информации оказалось как раз то, на что Тарс надеялся: воспоминания о первых неловких часах, когда Диллон и Трина не могли подобрать нужных слов. Потом они освоились и стали чувствовать себя свободнее. А еще через несколько дней оба наконец раскрылись навстречу друг другу, и между ними начало расти и расцветать нечто прекрасное и светлое.

Акрополь молчал.

— Я понял, — сказал Тарс, — воспоминания и есть опыт! Вспоминать о любви к Трине и испытывать любовь — это почти одно и то же!

Акрополь молчал еще несколько секунд, потом спросил:

— Как идут дела?

— А самое замечательное, — проговорил Тарс, — что я жду не дождусь следующей порции новостей — так мне хочется поскорее узнать, что будет дальше. И следующей, и еще одной… Скажи, разве не прекрасно быть живым?

— Ты слышал?.. — сказал Акрополь. — На втором этаже опрокинули и ограбили еще два торговых автомата…

Тарс ничего не ответил. Сдвинувшись с места, он развернулся и покатил по привычному маршруту дальше, но он больше не насвистывал. В последние дни Тарс вовсе перестал свистеть. Теперь в коридорах и кварталах «Стальной горы» он был известен как торговый автомат, который поет.

Перевел с английского Владимир ГРИШЕЧКИН

Чарльз Шеффилд Заброшенная земля

Джефф Кинг растерянно ощупывал ремень, гадая, какой шальной порыв занес его сюда без оружия. И без напарника, которому следовало прикрывать его спину в десяти шагах. И без здравого смысла, который, должно быть, остался дома.

Этот переулок был хорошо знаком и вел от Пенсильвания-авеню до Эйч-стрит. Он даже был освещен, но сейчас, в полночь, фонари горели не слишком ярко. Однако даже сейчас вполне можно было бы разглядеть, что тут творится, если бы строители не заняли эту короткую дорожную артерию под временную парковку — а за любым из дюжины фургонов и пикапов мог спрятаться человек. Все, что он успел заметить, это метнувшийся в сторону черный силуэт.

Джефф медленно и осторожно продвигался вперед, чувствуя, как быстро и неровно бьется пульс. В переулке стояла оглушительная тишина. И вдруг она взорвалась. Звонил телефон, его собственный телефон, наличие которого было так же глупо и бессмысленно, как и отсутствие пистолета.

Джефф рывком сел. Вместо полуночи в Вашингтоне, округ Колумбия, его открывшиеся глаза встретили ясный бледный свет восхода в Айдахо. И телефон звонил на тумбочке у кровати. Джефф потянулся за ним, хотя сердце так и норовило выпрыгнуть из груди. В трубке забился нервный женский голос.

— Охрана? Джефферсон Кинг?

— Да.

Джеффу не стоило отвечать на звонок. В конце концов, у него выходной, и он мирно спит дома. Пусть отдувается Джонни Толботт, сейчас его смена.

Он прищурился, стараясь разглядеть цифры на часах. Пять сорок.

— Это Лорен Беглер из отдела Восстановления.

— И что?

В смысле: я слыхом о тебе не слыхивал, какого же черта ты звонишь в такой час?

— Я руковожу Третьим сектором ядерных отходов. Сейчас мы инспектируем участок 62 как входящий в общую программу испытаний водоносных слоев Змеиной реки. Двое из моих служащих несли ночную вахту, проверяя реперы терминалом Системы глобальной ориентации. А когда проезжали между двумя угловыми метками, заметили что-то странное и решили посмотреть поближе. Это оказалось телом. Мертвым телом. Они связались со мной.

— Матерь сладчайшая… — пробормотал Джефф, уже пытаясь найти взглядом ботинки.

Привычка, выработанная восемнадцатью годами службы, заставила его механически спросить:

— Естественные причины?

— Не знаю. Я не видела трупа… только сейчас туда еду. Но мои служащие так не считают. Они говорят, что в мертвеце есть что-то очень странное. Может, мне позвонить… когда я его увижу? Я посчитала, что вам следует узнать об этом как можно скорее.

— Светлая мысль. Нет, звонить мне необязательно, я скоро буду на месте. Расскажите, как туда проехать.

— Прекрасно.

В голосе женщины звучало невероятное облегчение.

— Если хотите, я могла бы заехать за вами и подвезти. То место, о котором мы говорим, находится довольно далеко к северу.

— Дайте мне десять минут. Знаете тот угол, на перекрестке дорог, около Центральных установок, как раз за спортивным залом? Буду ждать.

Две из отведенных десяти минут Джефф просидел на кровати, ожидая, пока сердце начнет биться ровнее. Труп. Неудивительно, что Джонни Толботт отослал Лорен Беглер к нему. Служба охраны Национальной лаборатории Айдахо обычно занималась нерадивыми сотрудниками, забывшими закрыть на ночь сейф или ухитрившимися унести домой в портфеле документ под грифом «секретно», чтобы перечитать после ужина. Трупы, особенно те, к которым слова «естественные причины» были неприменимы, автоматически оказывались вне компетенции охраны. Но Толботт не сомневался: Джефф с его многолетним опытом городского копа будет просто счастлив заполучить труп в свое распоряжение.