Да-да, по форме это именно литературная сказка, даже не пытающаяся казаться научной фантастикой. Сказка очень добрая и мудрая, с таким символическим и далеко не сказочным названием, призывающим сохранить все светлое и волшебное, что еще осталось на Земле…
Андрей Щербак-Жуков
Джеймс Грэм Баллард
Фабрика грёз Unlimited
Москва — СПб.: ЭКСМО — Домино, 2004. — 272 с.
Пер. с англ. М.Пчелинцева. (Серия «Игра в классику»). 4000 экз.
Толком не опубликовав знаменитую «апокалиптическую тетралогию» английского фантаста, наши издатели почему-то активно взялись выпускать книги Балларда более позднего периода, менее значимого и интересного для любителей НФ. Вот и данный роман, выпущенный автором в 1979 году, больше приближается к текстам литературного мэйнстрима, нежели к традиционной фантастике (хотя писатель и получил за него Британскую премию по научной фантастике в 1980 году).
В «Фабрике грез unlimited» Баллард выводит на сцену очередного самозванного мессию — бывшего уборщика-неудачника Блейка, угнавшего самолет и разбившегося на нем в окрестностях городка Шеппертона. Вся дальнейшая история — повествование о воскресении Блейка из мертвых, приобретении им чудесных способностей и, в конечном итоге, «освобождении» жителей Шеппертона от «пут» существующей Реальности. Заметно, что книга, изобилующая сюрреалистическими видениями и аллюзиями на постулаты мировых религий, все-таки «проходная» в творчестве Балларда.
Да, писатель попытался здесь свести вместе некие темы, уже прозвучавшие в других произведениях, но это деяние походит не на «подведение итогов», а на «повторение пройденного». Здесь и тема невозможности покинуть какое-то определенное место, столь блистательно обыгранная в «Бетонном острове» четырьмя годами ранее, и странная любовь-отвращение к птицам, возникшая еще в рассказе «Сеющий ветер пожнет бурю»… Даже откровенное использование религиозных мотивов не является чем-то новым для Балларда. В романе «Фабрика грез unlimited» лучше всего заметно буддийское влияние — Блейк предстает этаким бодхисатвой, помогающим всем обитателям Шеппертона достичь нирваны. Но, право слово, у Ричарда Баха в «Иллюзиях» портрет «мессии Нового века» получился и посимпатичней, и поинтересней…
Глеб Елисеев
Майкл Скотт Роэн
Преследуя восход
СПб.: Азбука-классика, 2004. — 448 с.
Пер. с англ. В.Мещева. (Серия «Элита»). 7000 экз.
На русском языке начал выходить уже «отгремевший» на Западе в 90-х цикл одного из известнейших британских авторов фэнтези Майкла Скотта Роэна. Роэн — ученый, занимающийся культурой и фольклором, выпускник Оксфорда. Довольно редко фэнтези порождает у читателя надежду на чтение интеллектуальное. В случае с Роэном эта надежда оправдывается.
По крайней мере, автор сообщает любознательным немало информации «для общего развития». Так, например, читатель узнает, что французское слово lе strige (упырь) имеет точное соответствие в румынском — «стригой», а оба языка восходят к древней латыни; что Шекспира его современники в XVII веке гением не считали («Вот Мидлтон или Деккер…»). И наконец, большое число со вкусом описанных реалий — из истории «загадочного» для многих негритянского культа Вуду, чья родина — Эспаньола, ныне Гаити. Все это подается на фоне захватывающего сюжета, весьма умело закрученного вокруг этого культа, путешествий во времени и духовного «преображения» главного героя.
Фэнтези, написанное с вудуистской точки зрения — это нечто новое, едва ли ожидаемое от подданного Ее Величества. Между тем точка зрения в книге Роэна именно такова. И святой Иаков у него неожиданным (но вполне логичным для вудуиста) образом сливается с африканским громовым божеством. И полу-положительный, полуотрицательный колдун Ле Стриж, противостоя совершенно отрицательному дону Педро, не всегда к месту читает короткие лекции по Вуду другим героям.
Впрочем, дело автора, о чем писать: о католицизме, вудуизме или псевдогаитянской «ликантропичекой каббале» XX века. В данном случае, к сожалению, текст местами неоправданно перегружен. И все равно роман весьма любопытен — хотя бы для тех, кто интересуется духовными исканиями современного западного интеллектуала.