Выбрать главу

Но тут Велли сообразил, что не сможет доставить женщин властям, если действительно хочет выиграть Водяную гонку! Пленницы только задержат их, так что Бентли прав, по крайней мере, в одном: они и так потратили слишком много времени на поиски верного пути. Ладно, с него хватит и того, что он отберет все, принадлежащее ему по праву.

Велли и Бентли пустили верблюдов ритмичным шагом, при котором животные одновременно переступали сначала обеими правыми, потом левыми ногами. В результате, всадники раскачивались не только из стороны в сторону, но еще и взад-вперед, отчего у Велли началось нечто вроде морской болезни, зато километр за километром исчезал, словно по волшебству.

Неудивительно, что час или около того спустя, свернув за поворот, они заметили впереди легкое облачко пыли.

— Вот они! — торжествующе прошептал Велли. — Вынимай свой парализатор, и вперед!

— Не хотите же вы атаковать их с ходу! — воскликнул Бентли еще визгливее обычного.

— Именно. Они, очевидно, привыкли скрываться в тени и под плащами, так что в этом извилистом каньоне способны ожидать чего угодно, кроме нападения. Они и опомниться не успеют!

— Но…

— И стреляй без колебаний. Парализаторы действуют на верблюдов всего несколько минут, зато воровок отключат на полчаса или дольше.

— Зато их пули отключат нас на целую вечность, — бросил Бентли в спину Велли.

— Быстрее, Хантер! — подгонял тот верблюда.

— Сэр, это безумие!

— Это отвага, Бентли, — поправил Велли, не оборачиваясь, хотя сердце бухало в груди, как барабан, катившийся со ступенек эскалатора. Но выбора все равно нет: либо он вернет утраченную честь, либо умрет от унижения по пути домой.

Поэтому Велли снова ударил верблюда каблуками:

— Быстрее, кому говорят!

Животное немного ускорило шаг, но тут же снова вернулось к прежней, раскачивающейся походке.

— Я не шучу, — пригрозил Велли и в доказательство принялся охаживать животину кнутом по лохматым бокам. Верблюд негодующе взревел, но Велли продолжал размахивать своим орудием, пока Хантер не перешел на галоп.

Велли с наслаждением ощутил бьющий в лицо прохладный ветерок. Верблюд раскачивался на бегу, и Велли, удерживая равновесие одной рукой, потянулся свободной за парализатором. Широкие, мягкие копыта животного ступали практически бесшумно, и Велли едва сдержал инстинктивный порыв испустить боевой клич.

За новым поворотом, как и ожидалось, возникли воровки, неспешно ехавшие на украденных верблюдах. Негодяйки хихикали и весело переговаривались, вне всякого сомнения, поздравляя себя с богатой добычей. Однако, услышав топот, насторожились, почти одновременно, с недоуменным видом обернулись, но не успели опомниться, как Велли ринулся на них. Он был уже достаточно близко, чтобы увидеть дорогое сердцу изумление на физиономиях, и, прицелившись, выстрелил.

— Ха! — торжествующе рявкнул он, когда один из верблюдов упал на колени и повалился на бок, придавив плащ наездницы. — Получайте!

Он снова выстрелил, и вторая женщина кувырком полетела с верблюда.

Бентли, поняв, что нужно действовать, догнал хозяина и помчался прямо к бьющимся на земле животным и сыплющим проклятьями женщинам. Парализатор тоненько завывал, когда он палил снова и снова, пытаясь сбить третью женщину.

Велли натянул поводья и спрыгнул вниз, чтобы разделаться с придавленной верблюдом грабительницей. Это оказалась Катара, безуспешно пытавшаяся вытащить пистолет из-под обездвиженного животного.

— Не будь дурой, — с ухмылкой посоветовал Велли. Парализатор Бентли взвыл в очередной раз, и третья женщина с тихим вздохом улетела в страну грез.

— Ты совсем идиот или как? — осведомилась Катара.

— Или как, — отозвался Велли. — Считай, что тебе повезло. Наткнулась на цивилизованных людей. Иначе просто не успела бы выругаться.

Он подождал ровно столько, чтобы смысл слов дошел до нее, после чего спустил курок, и она бессильно обмякла на траве.

— Невероятно! — воскликнул Бентли. — Мы это сделали!

— Разумеется! — как ни в чем не бывало, подтвердил Велли. — А теперь давай соберем вещи — и в путь!

— Э… не так это легко, — заметил Бентли. — Мы отключили двух верблюдов.

Так оно и было. И поскольку предстояло ждать несколько минут, Велли сунул руку в одну из вновь обретенных седельных сумок, дабы поискать волшебное средство против неприятного клацанья зубов, вызванного приливом адреналина.

— Бисквит? — спросил он Бентли, протягивая пластиковый пакетик. Но Бентли уже подносил к губам маленькую серебряную фляжку. Глотнул и со счастливым вздохом вручил Велли в обмен на печенье. Велли осторожно понюхал. Виски! Самое время выпить!

Он сделал щедрый глоток. Зелье мигом прожгло себе дорогу к желудку, и Велли почти не закашлялся, когда попытался снова дышать.

— Клянусь Богом, это снадобье здорово греет мужскую кровь, верно, Бентли? Броситься очертя голову в битву! Да, это, пожалуй, по-хлестче любых скачек, я прав?

— Абсолютно, сэр.

— И все ради каких-то водяных колец! Да кому они вообще нужны, особенно в наше время?

Бентли кивнул на бесчувственных женщин.

— Бьюсь об заклад, этим они бы пригодились. Вода в пустыне — самый дорогой товар.

— Да, ванна бы им уж точно не помешала, — засмеялся Велли.

Один из верблюдов застонал и задрыгал ногами, видимо, стараясь подняться.

— Эй, осторожнее, лягнет! — крикнул Велли, уронив фляжку Бентли, схватил за плечи парализованную женщину и оттащил подальше от опасности.

— Бери и этих! — приказал он и, устроив кочевницу поудобнее, помог Бентли успокоить и поднять животных.

Один из вьюков лопнул при падении верблюда, и несколько минут ушло на то, чтобы заклеить прорехи скотчем. Закончив работу, они собрали поводья и приготовились уезжать.

— Оттащить кочевниц в тень? — спросил Бентли.

— Да, это, возможно, неплохая мыс… Ой!

Воздух разом вылетел из легких Велли, когда одна из женщин ударила его ногой в ребра, да так, что он отлетел на несколько шагов и сел на песок. Правда, он умудрился выхватить парализатор, но следующий пинок откинул оружие к ногам верблюда.

— Бентли! — прохрипел Велли, однако слуга уже вел собственный бой. Очевидно, грабительницы очнулись, когда их перетаскивали, и выждали подходящее время, чтобы снова застать мужчин врасплох.

Женщина, атаковавшая Велли, подняла ногу для очередного удара. Опять Катара!

Но Велли швырнул горсть песка в обрамленное косами лицо, не дожидаясь нападения, прыгнул на нее, схватил за ногу и повалил на землю. Попробовал заломить ей руки за спину, но не смог ухватиться даже за одну: она извивалась, кусалась, колотила его локтями и кулаками быстрее, чем он успевал реагировать. Еще секунда — и он сам был прижат к земле со скрученными руками. Отчаянным усилием Велли сумел освободиться, но победительница жестко ткнула его локтем в бок, а когда он инстинктивно потянулся, чтобы прикрыть самое незащищенное место, женщина снова заломила ему руку.

— Никак не сдаешься. Верно? — прошипела она, слегка задыхаясь. Интересно, как ей удается дышать без маски? Может, в косе спрятан ингалятор?

— Не сдаюсь, — пропыхтел Велли, еще не опомнившись от пинка в ребра. — Это мои верблюды.

— Твои?! Это мы уже проходили. И зачем такому маленькому мальчику целых пять верблюдов?

— Я выигрывал Водяную гонку от Ноктиса до Павониса. Теперь повезет, если я ее хотя бы закончу, притом отнюдь не твоими молитвами.

— А, гонка, — обронила она. — Что же, придется закончить гонку когда-нибудь в следующий раз.

— Нет. Я закончу ее сейчас, — прорычал он.

— Интересно, как ты намереваешься это сделать?

— Прикажу слуге отключить тебя, пока ты тут мелешь языком. Бентли, приступай.