Выбрать главу

Сказав что-то вполголоса лысому оператору, Спаркс подошел к Джону:

— Можно выйти наружу поснимать панорамные планы?

— Выключайте свою штуку и садитесь.

— Но сержант…

— Выключите камеру и сядьте!

— Хорошо, сержант. — Мэтт Спаркс кивнул оператору. — Не будем путаться под ногами. Расслабься.

— Сэр? — Минни подняла голову от панели управления. — Мы теряем воздух.

— Как быстро?

— Не слишком. Но я не могу установить, где утечка.

— Тони… надень скафандр и проверь корпус. Возьми «нюхач».

— Уже иду, сэр.

Развернувшись, Тони оттолкнул с дороги оператора, направляясь к шкафчикам со скафандрами. Оператор рухнул на сиденье. Мэтт Спаркс помог ему подняться на ноги.

— Давайте не будем терять голову. Уверен, все обойдется. Вы профессионалы, и терпение у нас бесконечное.

Джон заставил себя пропустить мимо ушей намек на тридцать лет, минувших с первых неуверенных и заплетающихся шагов пробирников-андроидов до их эмансипации.

Эмансипация! Какая насмешка! Как можно эмансипировать машину!

Подойдя к окну, Спаркс стал смотреть на звезды.

— А кроме того, я знаю, что запасной ховер готовится к вылету через несколько часов.

— До Маринерис очень и очень далеко, — сказал Джон.

— Шесть дней пути, — отозвался Спаркс. — Поэтому надо только выждать шесть дней. Любопытно будет посмотреть, как мы все… уживемся.

— Уж точно. — Джон окинул ледяным взглядом безупречно сшитый костюм знаменитости. — Крайне любопытно.

* * *

Джон долил Сэди сангрии из кувшина, стараясь разгадать ее взгляд. Он никогда не умел определить, лжет она или нет.

— Я понятия не имею, кто выложил видеозаписи аварии в Сеть, — сказала она. — Но суть не в этом. Ты правда думаешь, будто служба вечно будет замалчивать, что там произошло?

— Я ни о чем таком не просил.

Откинувшись на спинку шезлонга, Джон сделал большой глоток и стал смотреть мимо Сэди на побуревшие ели, подступившие к самому заграждению. День был прозрачен и ясен, за зеленым полотном тента полуденное солнце казалось расплывчатым диском. Холодный ветерок поглаживал щетину на его щеках. Отдыхающие гуляли по лужайкам или пристроились в тенистых уголках с выпивкой и книгой.

— У меня была одна теория, — сказал Джон.

— Так расскажи. — Сэди потянулась в шезлонге.

— Я думал, что за этим стоишь ты.

— Мне нет никакого резона делать тебя знаменитостью.

— Я сказал, думал… А теперь… не уверен.

— Скажи, Джон… если бы ты знал, что Спаркс тайком все снимает, это повлияло бы на твое решение?

— Нет.

Встав, Сэди повернулась к нему спиной. Она смотрела на лес.

— Ты здесь надолго?

— Пока мадам Джоунс не вышвырнет.

Тут его внимание привлекла мимолетная вспышка — за правым плечом Сэди, на опушке, почти у заграждения.

Повернувшись, Сэди закрыла ему обзор. Одним махом допив сангрию, он взглянул на Сэди сквозь стакан.

— Извини. Я устал. Нет, ты мне не наскучила.

Сэди оглянулась через плечо на деревья.

— Я замерзла. Пойдем в дом.

— Ладно.

Он подождал, но Сэди не шелохнулась, в ее лице читалось напряжение. Встав, он направился к дверям.

Держась между лесом и Джоном, Сэди последовала за ним.

* * *

Тони Руссо с трудом стащил скафандр.

— Никакой протечки, сарж. Наверное, под днищем.

На прорезиненном полу остались размазанные пыльные отпечатки его сапог.

Джон глянул на часы. Тони провел снаружи почти два часа.

— Значит, починить не сможем. Остается только расслабиться и лечь спать. — Он повернулся к Минни. — Каков наш статус?

Минни провела пальцем по горлу.

— Реле отказали. Не могу разобраться, почему. Может, дурацкая поломка. Может, саботаж.

Джон недоуменно уставился на нее. Она не улыбалась.

— У нас на Марсе нет террористов.

Перед Джоном возник Мэтт Спаркс:

— Прошу прощения, сержант Хейл.

Джон посмотрел на знаменитость с неловким подозрением.

— Что вам?

— Вы загнали мою бригаду в задний отсек, как овец, сержант. Ситуация стабильна. Есть причина, почему мы не можем ходить хотя бы по кораблю?

— Валяйте, но никаких съемок!

Спаркс открыл было рот, но, ткнув его пальцем в грудь, Джон оборвал:

— У нас чрезвычайная ситуация. Понимаете?

С насмешливым смирением Спаркс поднял руки.

— Можно поболтать с экипажем? Чтобы скоротать время.

Джон обвел глазами своих людей.

— Только не путайтесь под ногами.

Мэтт Спаркс заложил за уши золотистые пряди.

— Могу ли я поговорить с вами наедине?

Пожав плечами, Джон отошел и сел в стороне от остальных. Спаркс устроился на соседнем сиденье.

— Сержант Хейл… вы ведь из деревни. Верно?

— Если можно назвать деревней тринадцать акров автономного производства протеина.

— Я слышал про такие места. Рабочей силы немного. Молодому человеку там, наверное, довольно скучно.

Он пытается взять интервью! Джон задумался — не уйти ли, но какой смысл? Секретов у него нет.

— Я находил, чем заняться. Отец позволял мне играть в шахматы с Пекином фермы. Я воображал себе, что большую часть времени Пекин проводил за придумыванием заговоров, как бы захватить мир.

— Правда, что вам было девять лет, когда вас увезло за пятьдесят километров автоматическое такси со сломанным навигатором?

— Вы копались в моем досье?

— Это часть работы. — Спаркс состроил сочувственную мину. — Страшно, наверное, было для девятилетнего парнишки?

— Глупые машины. Такое шило в заднице.

— Именно так вы меня воспринимаете, сержант?

— Почему же…

— Разве в кадетском корпусе вы не поддерживали кампанию против интеграции пробирников в общество.

— И что с того? На мой взгляд, раздельно мы работаем лучше.

— А разве, окажись мы перед достаточно большой проблемой, например, в чрезвычайной, фатальной ситуации, мы не могли бы научиться работать вместе?

Прежде чем Джон начал подыскивать ответ, раздался радостный возглас Эллис:

— Поймала спутник! Есть сигнал!

* * *

Джон уже полчаса смотрел «Новости Солнечной системы» по настенному экрану в столовой, когда спустилась Сэди. Подав ему чашку кофе, о которой он не просил, она села рядом.

— Как там с переполохом в Луна-виллидж? — спросила она.

— Ты про сенатора с долей в голливудском борделе? — Джон отпил горячего кофе. — На флоте такое переполохом не назовут.

Джон посмотрел по сторонам: официанты накрывали столы к ужину.

— Политические скандалы — мой кусок хлеба.

— Кстати, о хлебе… я проголодался.

— Извини. Я подумала только о кофе.

— Подумала… Кстати, а о чем ты подумала, когда бросила меня в Рио?

— Я так и знала, что ты задашь этот вопрос. — Она потерла коленку, и Джон почувствовал ее неловкость: раньше за ней подобного не замечалось.

— Ни слова… Я проснулся, а тебя нет!

Он вспомнил отчаяние, ощущение потерянности, оторванности от всего знакомого и привычного.

— У меня были кое-какие проблемы.

— А вдруг я помог бы? Даже невежда-космолетчик способен выслушать!

— Проблемы были связаны с тобой.

— Ну, спасибо… — Джон охнул, когда каждую его клеточку словно бы вдавило в стул. Горячий кофе плеснул ему на руку. Опять колебания гравитации.

Откинувшись на спинку стула, Сэди втянула носом воздух.

Гравитация снова вернулась к обычной, курортной.