— Так, — согласился я.
— Вместе с Герсебомом?
Мне не хотелось лгать, но и отвечать откровенно показалось не ко времени.
— Однажды остров случайно открылся мне во время лова. Примерно так же, как сегодня. Буря, правда, была послабее, и мне удалось провести «Клео» в бухту совершенно целой. А потом пришлось ждать почти две недели, пока Зев Дьявола вновь не ушел в сторону и не позволил нам убраться.
— И это все? — с изрядным недоверием спросил Брант.
— Все.
Мы немного помолчали.
— Могу я спросить: а вам-то что здесь понадобилось? — задал я вопрос, на который Брант ответил не сразу.
— Вы узнаете, капитан, — проговорил он после паузы. — Не сейчас. Чуть позже.
Я не настаивал, потому что ответ мне был примерно известен. Не понимал я лишь того, почему Брант с Лоттой до сих пор продолжают от меня таиться. Полагая, что разговор закончен, я принялся устраиваться поудобнее, рассчитывая все же поспать, но Брант не уходил.
— Все дело в Гемме, — сказал он. — Гемм — это главное. Его жизнь важнее всех наших вместе взятых, прошу понять это, капитан Якоб, и помочь защитить его, если понадобится.
— Капитан судна отвечает за жизнь каждого пассажира, — ответил я.
— Гемм — самое важное, — повторил Брант.
Он отодвинулся, завернулся в одеяло и затих. Теперь и мне можно было попытаться уснуть.
* * *Открыв глаза, я понял, что наступил день. И настолько яркий, что свет его проникал даже сквозь плотный брезент нашей «двери». Мои пассажиры проснулись раньше меня. Сидя в дальнем углу пещеры, они вели о чем-то неспешный, тихий разговор. Только Горан продолжал храпеть изо всех сил.
— Доброе утро, капитан, — поздоровался Брант, и Лотта с Геммом тоже пожелали мне доброго утра.
Я ответил на приветствие и принялся будить Горана. Сон его оказался настолько крепок, что мне пришлось изрядно потрясти помощника за плечо, прежде чем он продрал глаза. Но в конце концов это свершилось, Горан рывком сел и некоторое время сонно вертел головой по сторонам, соображая, где находится и зачем. А когда окончательно пришел в себя, то рассмеялся.
— Мне приснилось, что я заснул прямо за столом в погребке Фарнифа, — сообщил он.
— Тогда тебе и заниматься завтраком, — не совсем логично заключил я.
Завтрак у нас получился немудреным, но сытным. Каждому досталось по огромному ломтю хлеба и куску вчерашнего жаркого, которые мы запили водой из наших запасов. Я не экономил: сколько бы времени нам ни пришлось провести на острове, пищи и воды найдется здесь достаточно. Бухты острова кишели всяческой морской живностью, а в его центре не иссякали источники пресной воды.
Мы по одному выбрались из пещеры, и то, что я увидел, потрясло меня точно так же, как и в самый первый раз, и во второй, и в последующие. С лазурных небес лились ослепительные лучи солнца. Стоял полный штиль. Ни ветерка. Правда, было прохладно — не лето все же. Но когда глаза мои привыкли к яркому свету, в проломах скал я увидел пронизываемые зигзагами молний иссиня-черные стены Зева Дьявола, окружающие остров со всех сторон.
Но Горан, попавший на остров впервые, был просто потрясен.
— Что это?! Почему?.. Здесь так?..
— Это око бури, самый центр урагана, — принялась объяснять Лотта. — В центре никогда не бывает ветров и облаков. Если бы у вас… — тут она запнулась и быстро поправилась, — у нас были аппараты, на которых можно летать, поднявшись высоко над ураганом, остров давно бы перестал быть легендой.
— Ерунда, — засмеялся Горан. — Любой дирижабль ураган сдует, как пушинку, или изломает в клочья.
— Это верно, — вмешался Брант. — Нам пора!
— Куда мы направляемся? — осведомился я.
— Туда, — Брант махнул рукой куда-то в сторону центра острова и принялся навьючивать на себя мешок с припасами.
— Надеюсь, вы знаете, что собираетесь отыскать, — сказал я, пристраивая на плечи свою часть ноши.
Солнце успело подсушить камень, идти теперь было много легче, а скоро хаос скал закончился, сменившись ровной почвой, покрытой пожелтевшей, умершей или уснувшей на зиму травой и нечастым кустарником, который, напротив, сумел сохранить зеленые краски. Кое-где среди кустарника небольшими группами росли высокие деревья.
Возглавлявший отряд Брант шел весьма уверенно. Насколько я понял, путь он держал к одинокой горе, вершина которой поднималась над кустарником далеко впереди. За Брантом шагала Лотта, потом Горан и Гемм. Я вновь шел позади — за Геммом или рядом с ним, когда позволяла дорога. Мальчишка держался неплохо. Он даже взялся нести кое-что из вещей и категорически запротестовал, когда Брант попытался их отобрать.