— Я сделаю все, что вы попросите, инспектор.
— Не отвечайте без нашего ведома на звонки.
Мэгги кивнула.
— Ну вот, вы мне очень помогли. Позже мы еще поговорим.
— Инспектор, мой сын жив или нет? — спросила она неровным голосом. — Я в курсе, что случилось в прошлом году с той девочкой в парке. Знаю, что вы с Линдой из убойного отдела, так что, если вы считаете, что мой мальчик мертв, скажите мне прямо сейчас, без утайки. Говорите, я жду.
Сидовски стоял, вспоминая парк. Завесу дождя. Тельце Таниты Доннер в мусорном мешке. Ее убийца, возможно, только что схватил другую жертву: мальчика Мэгги Беккер. Что можно этой женщине сказать?
— Мы не знаем, мертв Дэнни или нет. Никаких доказательств того или другого у нас нет. Пока известно лишь то, что его увел незнакомец. Может быть, он просто подержит его какое-то время и отпустит. Такое бывает.
Какое-то время Мэгги мучительно выискивала в его глазах следы обмана, но, видимо, не нашла.
— Прошу вас. Вы должны его вернуть. Он все, что у меня есть.
— Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы Дэнни вернулся домой. Даю вам слово.
Сидовски похлопал ее по руке и спустился вниз.
7
— Пора бы нам перестать встречаться вот так, Уолтер. — Спецагент ФБР Мерл Раст уместил свою табачную жвачку между щекой и десной. — Как там поживает твой старик? Он у тебя, кажется, в Сан-Матео?
— В Пасифике. При доме сад, так что он в порядке. Ну а ты, Мерл?
— Да вот думал в этом году повесить форму на гвоздь, но работа, знаешь ли, иногда вмешивается в жизнь. Верно я говорю?
— Знать бы. — Сидовски пригубил кофе. — У меня жизни как таковой и нет.
Вместе с Дитмайром, Тарджен, Микелсоном и Рэем Тилли из общего отдела (его назначили старшим по делу) они сидели на кухне Беккеров.
— Позволь тебе представить моего нового партнера, — повел рукой Сидовски. — Инспектор Линда Тарджен. Сегодня из отдела нравов перешла к нам в убойный.
— Тарджен, Тарджен, — припоминал Раст. — Так ты, должно быть, дочка Дона?
Тарджен кивнула, наливая себе и Дитмайру кофе.
Дон Тарджен двадцать лет назад патрулировал китайский квартал Сан-Франциско и погиб во время бандитской перестрелки, прикрывая собой туриста.
Линде, его единственному ребенку, было тогда десять лет.
На похоронах отца она решила стать полицейским.
— Я знал Дона, — сказал Раст. — Хороший был коп.
— Из полиции нравов, значит? — спросил Дитмайр. — Получается, с делом Доннер не знакомы?
— Еще не читала. Просто…
Сидовски был с Дитмайром начеку.
— Ты-то о нем больно знаешь — три года как из школы ФБР.
Дитмайр попробовал дать отпор:
— Да уж знаю. Как и про то, что пресса снаружи скандирует твое имя.
Сидовски хмуро оглядел Дитмайра с головы до пят.
— Ну-ка, с этого места поподробней, пацан. Что ты хотел сказать?
— Да ладно тебе, Уолтер, — вмешался Раст. — Лонни, не раздражай инспектора. Я ж тебе рассказывал, как он за это человека убил какого ни на есть.
«Убил человека». Тарджен внимательно посмотрела на Сидовски. Микелсон и Тилли фыркнули.
Раст цыкнул струйкой бурого табачного сока в слив раковины.
— Ну вот. Совет да любовь у нас восстановлены, пора и за дело браться.
Микелсон через «Пасифик Белл» договорился, что на телефон Беккеров будет установлена прослушка с немедленной передачей адреса любых входящих звонков. Помимо этого, команда Микелсона еще и записывала все разговоры. Прослушка была установлена также в нортековском офисе Натана Беккера на Маунтин-Вью, где на звонках теперь дежурил агент ФБР. То же самое и в отношении Анджелы Доннер, матери Таниты: она дала полиции согласие прослушивать ее телефон в Бальбоа на случай, если туда последуют какие-либо подозрительные звонки.
Камеры наблюдения БАРТа записей не сохраняли, поэтому детективы опрашивали работников секьюрити всех станций от «Колизея» до «Бальбоа». Предстояло обработать десятки свидетельских показаний пассажиров. ФБР проверяло всех в «Нортеке», включая друзей и знакомых, шерстило досье на предмет возможных судимостей. Кинологи с собаками трижды обследовали дом и прилегающую территорию. Оповещения с фотороботом Дэнни были разосланы по аэропортам зоны Залива, авто- и ж/д вокзалам, таксопаркам и полицейским участкам. Почтовые работники следили за почтой и ящиками Беккеров в ключевых районах. Оповещение коснулось и курьерских служб Залива. С целью досмотра был приостановлен вывоз мусора в Бальбоа и Джордан-парке. В экстренном режиме составлялись годичные сводки о похищениях в Заливе и по всей Америке.