— Как я рада тебя видеть! — воскликнула она, пожимая руки Александре. — Поздравляю тебя! Никогда бы не подумала, что у старшего сына Гарольда такая светлая голова!
— Майкл великолепен, — подтвердила Александра, краешком глаза, наблюдая за мужем.
Она заметила, как он реагирует на злобное перешептывание за их спинами, но виду не подала. Какое эти люди имеют для них с Майклом значение? Дорожить надо такими друзьями, как Долли…
— Джейн, — представил ей Майкл свою секретаршу.
Александра тепло пожала руку Джейн.
— Как поживает маленькая Анна Мария Сандрелла? — спросила она с улыбкой.
Джейн улыбнулась с довольным видом. Они шутливо посудачили о Майкле, заставив его покраснеть.
Потом появилась Глория и пригласила всех к ужину.
— Как ты? — тихо спросил Майкл.
— Все хорошо, — ответила Алекс и нежно ему улыбнулась.
Она сказала, что все хорошо, но почему исчезла сразу после ужина? За ужином она смеялась и выглядела счастливой. Они ели с одной ложки, веселились, потом она направилась в дамскую комнату и… пропала!
— Скоро начнутся танцы, — шепнул Генри на ухо Майклу. — Новобрачным положено открывать бал вальсом.
Майкл беспокойно ходил по палубе в поисках жены, но ее нигде не было. На него все смотрели, подходили, чтобы еще раз поздравить, улыбались, бросали вопросительные взгляды, а он не мог сказать, что ищет свою молодую жену.
— Вам с Алекс сейчас открывать бал, — сообщил ему Гарольд, оттеснив Генри.
— Но мы уже не новобрачные!
— Сделаем вид, что вы только что поженились, — строго сказал Гарольд. — Почему Алекс нет здесь?
— Что значит, нет здесь? Мы на яхте! Как она может не быть здесь?
— Откуда мне знать, черт возьми! Я видел, что она шла на нос яхты, но не видел, чтобы вернулась оттуда.
— Может, она по-прежнему там?
— Прошло полчаса.
— Ты проверял? — спросил Майкла Генри.
— Конечно нет! Не пойду же я в дамскую комнату!
— А ты спрашивал кого-нибудь?
— Как, по-твоему, будет выглядеть, если я начну всех спрашивать, не видели ли они мою жену?
— Не знаю. — Генри развеселился. — Моя жена никогда не пропадала.
— Только после того, как ты женился на ней, — заметил Майкл, чтобы урезонить слишком развеселившегося брата. — Забыл, что женился на Глории, когда она уже была беременна?
— Ты прав, — согласился Генри. — Хочешь, я пойду узнаю?
— Валяй, — хмуро ответил Майкл. — Только не говори, что это я послал тебя!
— Чтоб мне помереть на месте! — перекрестился Генри, вспомнив детство.
— Иди, иди. — Майкл подтолкнул брата к трапу и последовал за ним на расстоянии, чтобы посмотреть, как он будет стучаться в дамскую комнату.
Но Генри не успел постучать. Дверь открылась, и вышли три женщины, которые смеялись и болтали, как лучшие подруги. Особенно Эстелла с Александрой.
Когда они успели подружиться? Майкл был поражен.
— Не знаю, как благодарить тебя, — сказала Эстелла Алекс.
— Пустяки, — весело ответила та. — Со мной тоже такое случилось на свадьбе моей лучшей подруги. Даже хуже. Мой маленький парик свалился в суп!
Эстелла с подругой онемели, а потом разразились громким хохотом.
— Знаешь, я подумаю над твоим советом перекраситься в блондинку, — сказала Эстелла. — Мне это просто не приходило в голову. — Вид у нее был довольный. Она с веселым задором посмотрела на Майкла и, проходя мимо, обронила: — Твоя Алекс чудесная девочка. — Взгляды их встретились. — Она мне нравится, Майкл.
Майклу тоже нравилась Алекс, особенно ему понравилось, как ей удается обращать врагов в друзей.
— Парик Эстеллы унесло ветром в воду, когда она поднялась на верхнюю палубу с подругой и твоим отцом, — рассказывала Александра Майклу. — Она пребывала в ужасном состоянии, когда я вошла в туалет. Они с подругой ничего не могли сделать с ее волосами. Я им помогла.
— Ты помогала этой… женщине? Которая злословила за твоей спиной?!
Александра взяла его за руку и улыбнулась ему.
— Они же наши гости. Я помогала ей. — Глаза ее смеялись. — Можешь мне поверить, Эстелле очень пойдут светлые волосы.
Оркестр заиграл медленный вальс. Впервые после их ссоры на кухне Алекс оказалась в объятиях Майкла. Их вальсом открывались танцы. Так полагалось на свадьбе. Оказавшись в непосредственной близости от Майкла, она была рада согласиться со всеми «принято» и «положено». Он прижал ее к себе так, что ее щека коснулась его груди. Но после первого круга Майкла сменил ее отец, потом Гарольд, потом Генри, потом Джошуа, потом Том, потом Сэм Стюарт… Казалось, этому вальсу конца не будет. Все ее партнеры были воплощением галантности и элегантности. Особенно ей понравилось танцевать с Джошуа. На нем был один из костюмов Майкла, и он очень походил на старшего брата. Но Александра мечтала снова прижаться щекой к груди Майкла. О чем мечтал Майкл, ей было неведомо. Как и положено, он танцевал с женщинами, и она наблюдала за ним, ревнуя его к каждой партнерше. Ей вспомнился их первый вальс на свадьбе Глории, когда она поняла, что пропадает, ощутив великую силу их взаимного притяжения.
Алекс встала передохнуть у трапа, ведущего на верхнюю палубу, среди танцующих ища взглядом Майкла. Неожиданно он оказался рядом с ней и взял ее за руку.
— Позволь пригласить тебя, — произнес он шепотом, который заставил ее внутренне задрожать. Он повел ее за собой, но не туда, где танцевали все, а по ступенькам трапа на верхнюю палубу, где никого не было и куда чуть приглушенно доносилась музыка. — Потанцуем под звездами?
Она шагнула навстречу и оказалась в кольце его рук.
Это была романтическая ночь!
9
— Ты хочешь поехать с Алекс в свадебное путешествие? — Вид у Гарольда был несколько озадаченный. — И куда?
— Еще не решил, — раздраженно ответил Майкл, расхаживая по кабинету.
Теперь он твердо знал, что Алекс была права. Они, наконец останутся вдвоем, чтобы им никто не мешал начать создавать семью. Только боялся, не слишком ли он затянул с медовым месяцем? Накануне он сообщил о своем намерении жене.
Александра удивилась и обрадовалась.
Вот почему в субботу он оказался на работе. Следовало кое-что закончить, привести в порядок текущие дела, чтобы в его отсутствие не возникло проблем.
— Решил забыть прошлое и жить дальше? — спросил Джошуа.
Он расположился на диване с журналом, дожидаясь отца, чтобы отправиться вместе в клуб. Они заехали за Майклом, узнав от Алекс, что эти выходные ее муж проводит на работе.
— Надо быть идиотом, — ворчал Гарольд, — чтобы оставить жену дома в субботу после свадьбы! Кончится тем, что ты потеряешь эту девочку, Майкл. Помяни мое слово!
— Черт побери! Сейчас я занимаюсь делами именно ради нее! Мне надо закончить их, чтобы наконец увезти Алекс из Лондона.
— Тебе стоит отвезти ее в наш дом на острове Уайт, — посоветовал Джошуа.
Майкл сломал пополам карандаш, который держал в руках.
— Более глупого совета я в жизни не слышал! Повезти ее туда, где меня бросила другая?!
— Ты там больше не бывал? — вкрадчиво спросил Джошуа.
— Черт возьми, зачем мне нужно было туда ездить?
Джошуа пожал плечами.
— Чтобы навсегда забыть об этом, например. Майкл сел и стукнул кулаком по столу.
— Я уже забыл!
— По тебе этого не скажешь, — пробормотал брат.
Майкл встал, прошелся по кабинету, бросил журнал на кофейный столик и посмотрел на часы.
— Давай двигаться, па, он с нами не поедет. У меня осталась всего неделя, потом я уезжаю в Гренландию.
— Поехали. — Гарольд встал. — Знаешь, Майкл, по-моему, это замечательная идея — отправиться с Алекс в свадебное путешествие. — Он повернулся и направился к двери, но, не дойдя, остановился. — И наш дом на острове тоже замечательная идея. Чтобы начать новую жизнь, нужно освободиться от прошлого.