— Эти стены нас не спасут, если сюда нагрянет несколько десятков испанцев. Вы видите, сколько нас и кто мы? Пятеро отправились в погоню за уцелевшими в бою, нас четверо, и вы, — Флинт кивает на нее и на Мади, — явно не относитесь к числу тех, кто может постоять за себя в бою. Поэтому нам надо уходить отсюда и спрятаться в менее заметном месте.
— Он прав, Элеонор, — сверкая белками глаз, соглашается Мади. — Где-нибудь в высокой траве мы привлечем меньше внимания, чем здесь. Этот дом выглядит как место, в котором можно чем-нибудь поживиться, вряд ли солдатня упустит такой шанс.
Элеонор под немигающим взглядом Флинта чуть заметно бледнеет. Он никогда еще не видел ее такой напуганной… Кажется, только вчера она яростной фурией бросалась на людей Вейна, защищая эту потаскуху Макс. На ней было простое платье, волосы змеились, точно у Горгоны, глаза горели факелами в синем полумраке багамских сумерек. Что теперь? Ни Вейна, ни его людей, ни пиратской воли, ни восхитительной для женщины дерзости — глядя на потерянную и непривычно робкую Элеонор в искусно вышитом платье из тонкого льна, с жемчугом на шее и рассыпанными по плечам игривыми локонами, Флинт чувствует, как в груди нарастает чувство пустоты. Так, как он сейчас, обычно чувствуют себя изголодавшиеся люди. Но он не хочет есть, а пустота эта совершенно иного рода, на грани душевной боли и тоски, которая непрерывно гложет его с того самого дня, как в стенах лондонского Бедлама исчез Томас Гамильтон.
— А если ваша погоня вернется с успехом и не найдет нас? — Элеонор вдруг собирается и прячет страх, будто осознав, что показала лишнее.
— Вряд ли они вернутся, — отрезает Флинт и, когда она отшатывается, чуть приоткрыв рот, добавляет чуть мягче, — мы спрячемся в кустах неподалеку и увидим, если они придут. Но очень скоро нам придется идти дальше — долго сидеть на одном месте нельзя.
Он торопит их — Элеонор, Мади и длинноногого солдата — чтобы поскорее уйти из этого проклятого богом места. Со смертью Миранды ее дом тоже словно умер — и теперь пугал Флинта, точно был не простым жилищем из дерева и камня, а живым мертвецом, который все шепчет и шепчет без умолку призрачным голосом, навевая воспоминания о прошлом. Флинту привычно убегать от призраков, только вот кто бы ему сказал, что теперь они обоснуются и здесь?
— Забавно получается: еще час назад вы были моим заложником, а теперь спасаете мне жизнь, — криво улыбается Элеонор, когда они заходят в заросли кустарника. Мади с солдатом стоят чуть поодаль, их прикрывает листва, а мисс Гатри оказывается рядом с Флинтом.
Горячие пыльные листья липнут к лицу и шее, но Флинт лишь отмахивается от веток и приваливается к корявому стволу, чтобы из-за него наблюдать за домом.
— Элеонор, — глухо отвечает он спустя минуту тишины, — я отношусь к той категории людей, которые уважают историю. Вы приложили немало усилий, делая прошлое Нассау таким, что мне по-прежнему хочется бороться за его будущее.
— Но каждый из нас по-своему видит это будущее, — возражает она. — Мы по разные стороны баррикад, и когда все это закончится, снова станем друг напротив друга с оружием в руках.
— В ваших руках оружия не будет, — Флинт усмехается и позволяет себе на миг обернуться и окинуть Элеонор быстрым взглядом. — Роджерс развратил и изнежил вас — благодаря ему вы теперь сражаетесь другими методами.
Элеонор подходит ближе и становится рядом — так, что Флинту теперь достаточно лишь чуть скосить взгляд, чтобы отчетливо увидеть ее чуть вздернутый нос, длинные ресницы, морщинку меж бровей и кривящийся в гримасе рот. Она хмурится и кусает губы, подыскивая ответ, — удивительно живая и настоящая. От нее исходит тепло — не знойный тропический жар, а обычное полнокровное человеческое тепло. Флинту кажется, что у него кружится голова, в ушах шумит морской прибой, виски болезненно пульсируют. Это солнце когда-нибудь его доконает.
— Если бы не Вудс Роджерс, я была бы мертва, — тихо говорит Элеонор, глядя прямо ему в глаза, и Флинт чувствует, что проваливается в бездну.
Как тяжело на нее смотреть.
— Если бы не я, ты была бы жива, — наконец выдавливает Флинт, и реальность возвращается к нему поблекшими красками ее мертвенно-белого лица.
Игра воображения отступает перед настоящим. Смелая фантазия тает на горячем ветру пожара, уничтожающего ненадежное убежище, в котором Флинт так бездумно оставил Элеонор и Мади.
Элеонор лежит на земле в нескольких ярдах от полыхающего оранжево-черным пламенем дома, а Флинт мягко придерживает ее голову и в прощальном жесте касается пальцами ледяной щеки. Тепла нет — лишь холод коченеющего обескровленного тела и пустой взгляд стеклянных глаз, которые только что смотрели на него умоляюще в надежде на то, что ублюдок Роджерс, ее любимый Роджерс — не предатель.
Реальность такова, что Флинт бросил Элеонор и Мади одних, умчавшись в погоню за клятыми испанцами. Он не знал, что, вернувшись спустя полчаса, опоздает на целую жизнь. И вот теперь он упирается коленями в сухую пыль Нью-Провиденса, провожая в последний путь Элеонор Гатри. Так странно — видеть кровь на ее платье, на пшеничных волосах, на красивом смелом лице — и чувствовать, как сердце разрывает грудную клетку, выстукивая: «Не успел, не успел, не успел». К горлу подступает тошнота, а лицу холодно, хотя стоит жара, — Флинту кажется, будто это из него вытекает ручьями почти черная кровь.
«Задним умом ты крепок, Джеймс, но почему из-за этого гибнут другие люди?»
За спиной полыхает Нассау и стоят соляными столпами растерянные солдаты. Где-то в стенах горящего дома умирает — или уже умерла? — Мади. Последнее, что Элеонор попыталась сделать перед своим уходом, — спасти ее, но что может смертельно раненная, истекающая кровью женщина?
Сильвер ждет, что Флинт приведет Мади к нему, целую и невредимую, но он не приведет — потому что все пошло коту под хвост. Сцепив зубы, он в последний раз скользит взглядом по безжизненному лицу Элеонор, бережно опускает ее на землю и поднимается на ноги.
От умирающего дома разит копотью и жаром, а в горле Флинта словно застрял раскаленный камень. Ему хочется кричать, но он только молча стоит и наблюдает за тем, как бешено мечется огонь, облизывая почерневшие балки и поглощая последнее напоминание о беззаботном прошлом. С треском обваливается крыша, в небо взлетает сноп ярких искр.
Пора возвращаться к Сильверу и продолжить бой за Нассау.