Выбрать главу

Postface

La meґmoire a des effondrements, Les yeux sont recouverts de sept taies... Je ne te vois pas — seґpareґment. Un trou blanc — a` la place des traits. Sans indices. Trou, vaste paleur — Que toi, tout toi! (L’ame n’est que plaies, Pure plaie.) C’est l’uvre des tailleurs De marquer les deґtails a` la craie. Tout le ciel d’un seul tenant s’eґtale. L’oceґan: des gouttes le remplissent? Sans indices. Tout entier — speґcial — Lui! Complice est l’amour, non police. Pelage d’alezan, de moreau? Que le voisin le dise: il voit bien. La passion coupe-t-elle en morceaux? Et moi, suis-je horloger, chirurgien? Tu es un cercle entier — pleinement. Tourbillon — pleinement, bloc entier. Je ne te vois pas seґpareґment De l’amour. Signe d’eґgaliteґ. (Dans les touffes de duvet, la nuit, — Collines d’eґcume par rafales — La nouveauteґ eґtrange pour l’ouїe, Au lieu du «je»: le «nous» impeґrial…) Mais dans les jours eґtroits, indigents — «La vie, telle qu’elle est» — en revanche, Je ne te vois pas conjointement Avec aucune. — Meґmoire se venge.

Le poeme de la fin

1
Le poteau sur un ciel rouilleґ, Doigt hautain. Lui, posteґ au lieu deґsigneґ; — Le destin. Moins le quart. Ponctuel, non? — La mort N’attend pas. Exageґreґment de`s l’abord: Chapeau bas. Chaque cil d’un deґfi — chargeґ! Bouche: exclue. Exageґreґment deґgageґ, Le salut. — Moins le quart. Exact, non? Syllabes Sonnant faux. Le cur tombe: qu’a-t-il? Signal Du cerveau! Ciel des noirs preґsages: acier Et rouilleur. Lui, preґsent au lieu familier. Soir: six heures. Ce baiser: le`vres de boix! Bien Insonore! Tel qu’aux souveraines — la main, Tel qu’aux morts... Citoyen se preґcipitant:
Les reins prennent. Exageґreґment lancinante, La sire`ne. Hurlante, ainsi qu’un chien rugit, — Bruit rageur. (Exageґration de la vie Quand on meurt). Soudain, — ce qui n’est qu’a` mi-corps — Jusqu’aux astres. (Exageґreґment, ou encore: Tout plus vaste). Mentalement: cher, cher. — Quelle heure? — Sept, disons. Au cineґma, ou bien? — Lueur: «La maison!»
2
Libre fratrie nomade, — C’est la` qu’on te menait! C’est l’eґclair, la tornade, Le sabre — son reflet, Ce sont les mots en foule Que d’effroi nous taisons. C’est la maison qui croule — Ce mot: maison. Cri de l’enfant perdu: Ma maison! Le tout-petit — son du: «Ma», «mes», «mon»! Mon fre`re en aventure, Ma fie`vre et ma fusion, On se rue hors des murs, Et toi — a` la maison! Cheval ruant rompt l’attache — Les cimes! — Corde en charpie. — Mais de maison, pas la trace! — Si, a` dix me`tres d’ici: La maison sur la montagne. — Plus haut, encore? — Au sommet. Au bord du toit, la mansarde. — «Qui ne brule pas du fait De la seule aube?» De`s lors, Vivre? — Poe`mes, raillez! Maison, c’est dire: dehors, Dans la nuit. (A qui narrer Ma peine, oh! a` qui ma perte? L’horreur violaceґe, qui l’ouїt?...) —Votre reґponse — enfin prete? — C’est un meґditatif: — oui.
3
Et maintenant — le quai. A l’eau Je me tiens comme a` un corps dur. Seґmiramis, ah! ils sont beaux Tes jardins suspendus, pour sur! A l’eau — rouleau de minerai Aux macabres enluminures — Je me tiens, comme a` son livret — La cantatrice, comme aux murs L’aveugle... Prise dans tes froids? Tu m’entends? — Je me penche (chiche?) A l’eґtancheuse-en-toute-soif Je me tiens, comme a` la corniche Le somnambule... Peur, mais pas Due au fleuve — suis neґe naїade! Prendre le fleuve pour le bras De l’aimeґ, quand il accompagne, Fide`le... Des morts c’est l’octroi! Oui, mais tous ne vont a` l’aurore... La mort a` gauche et coteґ droit — Toi. Mon flanc droit est comme mort. La lumie`re irradie d’un coup. Rire a` grelots de bricolage. «Vous et moi, il faudrait que nous... (Frisson)... Nous aurons le courage?»
4
La` un brouillard blond transhume, Vague d’un volant de gaz. Surchauffeґ, surenfumeґ, Et surtout — surjacasseґ: Ce que ca sent? Folle presse, Combine et copinerie, Cachotteries de commerce Ainsi que — poudre de riz. Ceґlibataires bagueґs, Jeunes vieillards aduleґs... Surmoqueґ, surricaneґ, Et surtout — surcalculeґ! En liquide et en espe`ces, Et le bec et la farine. ... Manigances de commerce Ainsi que — poudre de riz. (De proficlass="underline" — ca la`, c’est notre Maison? — Pas moi la matresse!) L’un tout a` son cheґquier, l’autre Au chiqueґ d’un gant glaceґ. Celui-la` tout doux s’empresse Pre`s d’un petit pied verni. ... Epousailles de commerce Ainsi que — poudre de riz. Brisure d’argent: l’emble`me De Malte au carreau, — stellaire! Surcaresseґ, suraimeґ, Et surtout — surcompresseґ! Surpinceґ... (Il pue, le reste De mangeaille: dis merci!) ... Tripotages de commerce Ainsi que — poudre de riz. Courte, la chane? En revanche Pas de l’acier, du platine! Des troncs machent une tranche De veau, tremblant de leur triple Menton. Sur un cou conesque, Le diable — a` tete d’outil. ... Catastrophe de commerce Ainsi que — poudre de qui? Berthold Schwarz... Un homme doueґ — Et bienfaiteur de l’entourage. — Vous et moi, il faudrait que nous Parlions. — Nous aurons le courage?