— Да, — выдавил Эдвин сдавленным голосом.
Где, черт побери, она взяла такое платье? У какого дизайнера она одевается?
— Очень красивая женщина, ничего не скажешь!
— Пожалуй.
— Кажется, она направляется сюда. — Стив потер старческие руки и сложил их на груди. — Представь меня ей, Эдвин. Я хочу с ней познакомиться.
Ах ты старый похотливый осел, подумал Эдвин. Только тебя не хватает!
Она спустилась по ступенькам террасы и пошла по лужайке. Мерцающая ткань платья подчеркивала изгибы ее стройной фигуры. Глубокие разрезы на юбке при каждом шаге обнажали белоснежную кожу бедра. Одного этого было достаточно, чтобы послать в нокаут любого мужчину. Что касается Стива, по-видимому не имеющего достаточной практики, то он задышал так, как будто его сейчас хватит апоплексический удар.
Шедший рядом с ней Джеффри что-то сказала ей на ухо, и она залилась веселым смехом. Кэрол так легко и непринужденно общалась с гостями, будто всю жизнь только и делала, что участвовала в светских раутах.
Они должны были неизбежно столкнуться. И вот это случилось.
— Привет, Эдвин, — лучезарно улыбнулась она. — Что-то я нигде не вижу Рейчел. Что случилось?
— Ей надо работать.
— Даже сегодня? — Ее длинные ресницы стремительно взмыли вверх, выражая недоумение.
— Ты помнишь, что она медицинская сестра? В отличие от тебя она не имеет роскоши быть свободной по выходным. Стив, это Кэрол Стэнли, дочь Джеффри от первого брака.
— Мне так приятно. — Стив схватил ее руку и долго не выпускал, как старый изголодавшийся лев, наконец получивший долгожданную пищу. — Я адвокат Ричардсон. Быть может, слишком старый, чтобы представлять большую ценность для коллег по работе, но вполне еще способный оценить красоту женщины.
Кэрол высвободила руку из его цепких пальцев и улыбнулась.
— Рада познакомиться с вами, мистер Ричардсон, — проворковала она. — Я бы с удовольствием поболтала с вами, но этот человек обещал мне танец. Помнишь, Эдвин? — Она повлекла его по направлению к террасе.
— Что-то не очень, — растерянно буркнул Эдвин. Его рассудок несколько затуманился из-за ее опасной близости. Как это ей удалось взять над ним такую власть?
Ее рука, легко поместившаяся в его ладони, показалась ему крохотной и хрупкой. Локоны, собранные высоко над головой, щекотали его подбородок, а запах духов дразнил ноздри.
Заключенная в его объятия, осторожно следуя за его шагами, Кэрол подняла к нему лицо.
— Может, я не права, но мне показалось, что ты меня избегаешь.
— Удивительно, что ты еще что-то вокруг замечаешь. В местном обществе ты произвела настоящий фурор.
Она улыбнулась.
— Неужели ревнуешь, Эдвин?
— Удивлен — да, но сказать, что ревную?.. Не будь смешной и не говори глупости!
На самом деле он не был удивлен. С первого взгляда она показалась ему необычайно привлекательной, наделенной какой-то редкой неброской красотой, поразившей его тогда, когда он меньше всего ожидал этого.
Каждая клеточка его мозга предупреждала об опасности, но его необоримо влекло к ней, и никакие доводы рассудка не помогали. Он мог всю ночь протанцевать с Рейчел, полностью контролируя себя, но оказался не в состоянии и пяти секунд продержать руку Кэрол Стэнли, чтобы не почувствовать возбуждения плоти.
Еще хорошо, что густые сумерки перешли в ночь и их окружили густые тени. Если он не может скрыть от Кэрол свое состояние, то хорошо, что хотя бы остальные ничего не заметили.
Он прижал ее к себе еще плотнее, готовый к отпору, но, как ни странно, она обвила его шею рукой, нежно касаясь кожи.
— Эдвин, — прошептала она, почти прижимаясь губами к его шее, — надеюсь, ты понимаешь, зачем я увела тебя от мистера Стива?
В интонации ее голоса, в том, как она произнесла его имя, он услышал призыв, простой и старый как мир.
Мгновенно вспыхнув, он прижал к груди ее руку.
— Потому что ты хочешь остаться со мной наедине?
— Совершенно верно.
— Тогда давай ускользнем отсюда и продолжим где-нибудь в другом месте.
Она кокетливо склонила голову к его плечу.
— Именно на это я и рассчитывала. Куда же мы пойдем?
Все его благоразумие куда-то испарилось. Его рука легла на ее бедро.
— Мы пойдем ко мне. — Кровь бросилась ему в голову. Он уже явственно ощущал вкус ее мягких полных губ.
— Как скажешь. Но мне кажется, что вполне подошел бы какой-нибудь укромный уголок в саду. — Она слегка отстранилась и посмотрела на него долгим чарующим взглядом из-под длинных ресниц. — Главное, чтобы нам никто не помешал.