Выбрать главу
. She felt herself (Она чувствовала) being forced down to the floor (что он принуждает ее свалиться на пол). "I'll bet (Держу пари) you've never been fucked by a real man (тебя никогда не трахал настоящий мужчина)," he said (сказал он). He was astride her now, his body heavy on hers, his hands moving up her thighs. Он лежал на ней, она чувствовала тяжесть, руки его жадно хватали её тело, срывая одежду. Tracy pushed out blindly, and her fingers touched the gun. She grabbed for it, and there was a sudden, loud explosion. Трейси вслепую вывернулась и пальцы её почувствовали пистолет. Она схватила его, и тишину дома прорезал оглушительный выстрел. He was astride her now (Он сидел на ней верхом сейчас), his body heavy on hers («его тело тяжелое на ее» = прижимая тяжестью своего тела к полу), his hands moving up her thighs (его руки придвигали ее бедра). Tracy pushed out blindly (слепо шарила руками), and her fingers touched the gun (и ее пальцы прикоснулись к пистолету). She grabbed for it (Она схватила его), and there was a sudden, loud explosion (и раздался неожиданный, громкий взрыв /выстрел/). "Oh, Jesus!" Romano cried. — О, Иисус, — закричал Романо. His grip suddenly relaxed. Through a red mist, Tracy watched in horror as he fell off her and slumped to the floor, clutching his side. Его объятия сразу ослабли. Сквозь красный туман, Трейси с ужасом смотрела, как он свалился с неё на пол, хватая воздух. "You shot me... you bitch. You shot me...."
    — Ты застрелила меня… Ты, сука. Ты застрелила меня. "Oh, Jesus!" Romano cried (О, Иисус! – закричал Романо). His grip suddenly relaxed (Его хватка неожиданно ослабла). Through a red mist (Сквозь красный туман /перед глазами/), Tracy watched in horror (смотрела в ужасе) as he fell off her (как он отпал от нее: to fall off) and slumped to the floor (и упал на пол), clutching his side (зажимая свой бок). "You shot me (Ты застрелила меня: to shoot)... you bitch (ты, сука). You shot me...." Tracy was transfixed, unable to move. She felt she was going to be sick, Трейси окаменела, она не могла сдвинуться с места. Она чувствовала, что сейчас её стошнит. and her eyes were blinded by stabbing pain. She pulled herself to her feet, turned, and stumbled to a door at the far end of the room. She pushed it open. It was a bathroom. В глазах потемнело от резкой боли. Она заставила себя встать и направилась к двери в дальнем углу комнаты. Она толкнула дверь. Это была ванная. Tracy was transfixed (Трейси приросла к месту), unable to move (неспособная пошевелиться). She felt she was going to be sick (Она почувствовала, что ее сейчас стошнит), and her eyes were blinded (а ее глаза были ослеплены) by stabbing pain (внезапной вспышкой острой боли: pain - боль). She pulled herself to her feet («Она подняла себя на ноги» = Она заставила себя встать), turned (повернулась), and stumbled to a door (и пошла, спотыкаясь, к двери) at the far end of the room (в дальнем конце комнаты). She pushed it open (Она открыла ее: to push – толкать; open - открытый). It was a bathroom (Это была ванная). She staggered over to the sink, filled the basin with cold water, and bathed her eyes until the pain began to subside and her vision cleared. Ее стошнило. Она наполнила таз холодной водой и промыла глаза, пока резкая боль не прекратилась и она смогла ясно видеть. She looked into the cabinet mirror. Her eyes were bloodshot and wild looking. My God, I've just killed a man. She ran back into the living room. Она посмотрела на себя в зеркало. На неё глядели налитые кровью, безумные глаза. Господи, Боже мой. Только что я убила человека. Она вбежала в гостиную. She staggered over to the sink (Она добрела до раковины), filled the basin with cold water (наполнила ее /«резервуар»/ холодной водой), and bathed her eyes (и промывала свои глаза: to bathe) until the pain began to subside (пока боль не начала стихать) and her vision cleared (и ее взгляд не прояснился). She looked into the cabinet mirror (Она посмотрела в зеркало, встроенное в шкафчик: cabinet – здесь: шкаф). Her eyes were bloodshot (Ее глаза были налиты кровью) and wild looking (и глядели дико). My God (Мой Бог), I've just killed a man (я только что убила человека). She ran back into the living room (Она вернулась в гостиную). Joe Romano lay on the floor, his blood seeping onto the white rug. Tracy stood over him, white-faced. Джо Романо лежал на полу, кровь лилась на белый ковер. Трейси остановилась над ним, побледнев как мел. "I'm sorry," she said inanely. "I didn't mean to---"