She was a little girl at the shore with her mother and father («Она была маленькой девочкой» = Вот она – маленькая девочка на берегу со своими мамой и папой), and her father was carrying her into the ocean on his shoulders (и отец несет ее в океан на плечах), and when she cried out her father said (а когда она разрыдалась, отец сказал), Don't be a baby (Не будь ребенком), Tracy, and he dropped her into the cold water (и бросил ее в холодную воду).
When the water closed over her head (Когда вода сомкнулась над ее головой), she panicked and began to choke (она запаниковала и началазадыхаться), and her father lifted her up and did it again (аотецподнялееисделалэтоснова), and from that moment on she had been terrified of the water (истехсамыхпоронапаническибояласьводы: to terrify –внушатьужас)....
The college auditorium was filled with students and their parents and relatives. She was class valedictorian.
Аудитория колледжа заполнена студентами, их родителями и родственниками. Она была выпускницей.
She spoke for fifteen minutes, and her speech was filled with soaring idealism, clever references to the past, and shining dreams for the future. The dean had presented her with a Phi Beta Kappa key.
Доклад продолжался 15 минут, и её речь была полна возвышенным идеализмом, умными ссылками на прошлое и блестящими мечтами о будущем. Декан наградил её ключом Фи Бета Каппа.
The college auditorium (Аудитория колледжа) was filled with students and their parents and relatives (заполнена студентами, их родителями и родственниками). She was class valedictorian (= Она выступалаотсвоегокласса).
She spoke for fifteen minutes (Она говорила 15 минут), and her speech was filled with (и ее речь была наполнена) soaring idealism, clever references to the past, and shining dreams for the future (возвышенным идеализмом,умнымиссылкаминапрошлоеияркимимечтамиобудущем). The dean had presented her with a Phi Beta Kappa key (ДеканпреподнесейключФи-Бета-Каппа).
l want you to keep it, Tracy told her mother, and the pride on her mother's face was beautiful....
— Я хочу, чтобы ты хранила его, — сказала тогда ей мать, которая вся светилась от гордости.
I'm going to Philadelphia, Mother. I have a job at a bank there.
— Я собираюсь поехать в Филадельфию, мама. Я буду работать в банке.
I want you to keep it (Я хочу, чтобы ты хранила его), Tracy told her mother (сказала своей матери), and the pride on her mother's face was beautiful (и гордость /написанная/ на лице ее матери была прекрасной)....
I'm going to Philadelphia (Я еду /собираюсь поехать/ в Филадельфию), Mother. I have a job at a bank there («Я имею место /работы/ в банке там» = Мне предлагают работу в банке).
Annie Mahler, her best friend, was calling her. You'll love Philadelphia, Tracy. It's full of all kinds of cultural things. It has beautiful scenery and a shortage of women.
Энн Махлер, её лучшая подруга, говорила ей:
— Тебе понравилась Филадельфия, Трейси. Здесь столько культурных центров. Здесь чудесные пейзажи и дефицит женщин.
I mean, the men here are really hungry! I can get you a job at the bank where I work....
Я думаю, мужчины просто оголодали! Я смогу устроить тебя на работу в банк, где я работаю.
Annie Mahler, her best friend (Энни Малер, ее лучшая подруга), was calling her (звонит ей). You'll love Philadelphia (Ты полюбишь Филадельфию), Tracy. It's full of all kinds of cultural things (Она полнасамыхразныхкультурных«вещей» =центров). It has beautiful scenery and a shortage of women. («Она/Филадельфия/имеет»=Здесьпрекрасныйпейзажинехваткаженщин)
I mean (Я имею в виду), the men here are really hungry (мужчины здесь действительно голодные)