— Пока я пьянствовал и распутничал, хотите сказать? — Граф вздохнул и на мгновение прикрыл глаза. — Нет, не думаю, чтобы у меня скопились сколько-нибудь значительные долги, которые могли бы помешать дяде завладеть моим имуществом.
Лео вдруг поднялся на ноги и прошелся по комнате. Снова усевшись у кровати, проговорил:
— Что ж, если так, то можно сфабриковать наличие долгов. Или вы полагаете, что жена и дядя следили за каждым вашим шагом в течение последнего года?
Джулиан ненадолго задумался, потом покачал головой:
— Нет, сомневаюсь. Они, безусловно, следили за мной и знали, где я находился и чем занимался, однако не думаю, что они могли знать абсолютно все. Иначе они бы давно уже от меня избавились. Что же касается моих трат, то я действительно играл и проигрывал. Но это были незначительные суммы.
— Тогда неплохо бы разумно сфабриковать несколько внушительных долгов, которые можно будет быстро предъявить к оплате, если вдруг какой-то части вашего имущества начнет угрожать неминуемая распродажа. Подумайте, что из вашей собственности вам и впрямь было бы жалко потерять, и напишите расписку, перепоручив собственность или доходы от нее мне, Эдгару или нам обоим.
— У вас поразительно изобретательный ум, Леопольд, — пробормотал граф.
Лео едва заметно улыбнулся:
— Благодарю вас, милорд.
— Да, я хорошо подумаю, — продолжал Джулиан. — А потом позабочусь о том, чтобы снабдить вас и Эдгара соответствующими бумагами. Таким образом, мы действительно сумеем пресечь любые попытки распродажи моей собственности.
— Так что с вашим завещанием, граф?
— Итак, я составил новое, когда узнал, что Беатрис мне неверна. Но не уверен, что оно все еще существует. Месяцев шесть назад, когда был относительно трезв, я встречался со своим нотариусом, и у меня сложилось впечатление, что его подкупили. Правда, я внушил себе, что измена Беатрис сделала меня излишне подозрительным.
— Вероятно, — кивнул Лео. — Но в данном случае вы, возможно, не ошиблись. Копия имеется?
— Да, конечно. В Кенвуд-Хаусе. Но если мой нотариус не подтвердит подлинность копии, она ничего не будет стоить.
Джулиан вдруг помрачнел и добавил:
— Но даже если копия завещания будет обнаружена, Артур почти наверняка попытается объявить меня недееспособным в момент его написания. Таким образом он попытается его опротестовать.
— Но все же следует поискать завещание или хотя бы копию. Надо связать им руки всевозможными юридическими препонами. Связать как можно крепче.
— Да, вы правы, — согласился граф. — Мне часто приходилось слышать жалобы на всевозможные юридические сложности. Но мне кажется, мой дядя достаточно умен, чтобы предвидеть подобные препоны. А Беатрис… — Джулиан криво усмехнулся. — Вряд ли она рассчитывает на то, что сможет стать графиней, если выйдет замуж за моего дядю. Ведь Найджел — мой наследник. И вообще Беатрис с Артуром никак не смогут вступить в брак. Во-первых, мой дядя женат, к тому же он слишком близкий мой родственник, чтобы жениться на моей вдове, разве не так?
Лео пожал плечами:
— Возможно, именно поэтому он и пытается доказать, что ваш брак недействителен. Большинство женщин не захотели бы такого скандала, но только не ваша жена, как мне кажется.
— Да, верно. Как ни печально, это правда. И ни она, ни дядя даже не задумываются о том, что реализация подобного действия сделает моего сына незаконнорожденным:
— Да, разумеется. Не забывайте, они даже не догадываются о том, что он жив.
Джулиан вздрогнул и выругался вполголоса.
— Но если Артур действительно собирается жениться на Беатрис, то это значит, что моя тетя Милдред в опасности.
— Не исключено, — согласился Лео. — Но не стоит беспокоиться. Я уже нашел человека, который наблюдает за ней и вашими маленькими кузинами.
Граф с удивлением посмотрел на собеседника:
— Вы и об этом позаботились? Наверное, приставили к ней кого-то вроде того вашего родственника, что охраняет моего брата в Канаде?
— Да, в каком-то смысле. Но этот охранник — более подходящий для вашей тетушки. Я нанял немолодую женщину. Она исполняет роль компаньонки при вашей тете и является гувернанткой девочек.
— Но какую охрану она способна обеспечить?
— Весьма надежную. К тому же рядом с ней всегда находятся двое ее сыновей. Они довольно крепкие молодые люди. — Лео улыбнулся. — Видите ли, вашей тете понадобились новые слуги.
— Вы полагаете, они справятся?
Лео едва заметно улыбнулся:
— Я понимаю ваше беспокойство, но хочу заверить, что эти трое обладают особыми способностями и они сумеют защитить вашу тетю, если возникнет такая необходимость.
— Простите, я не хотел оскорбить вас своими сомнениями, — пробормотал Джулиан.
Он понимал, что его сомнения и впрямь могли обидеть собеседника. Лео снова улыбнулся:
— Не стоит извиняться. Если бы я сам не обладал подобными способностями, если бы не вырос в семье, где все поражены ими как некой странной болезнью, то, вероятно, тоже не сразу поверил в такое.
— А у вас… у вас тоже бывают видения?
— Не такие, как у Хлои. Я даже не уверен, что это можно назвать видением. — Лео пожал плечами. — Я просто в некоторых случаях знаю, что надо делать. И порой это знание приходит совершенно неожиданно. Но как это ни печально, обычно я узнаю о чем-то очень неприятном. Например, прекрасно умею распознавать ложь.
— Это, должно быть, очень полезно, — заметил граф.
Лео вдруг погрустнел и тяжко вздохнул, чем немало удивил Джулиана.
— Да, полезно… Но с другой стороны, это словно проклятие. Мы ведь все лжем, разве нет? Я давно с этим смирился, и даже сознаю, что лгать порой необходимо. Я часто выполняю по заданию правительства кое-какие поручения, благодаря чему весьма преуспел в искусстве лжи. А в детстве, будучи худеньким, болезненным и некрасивым ребенком…
— Вы не могли быть некрасивым ребенком, сэр.
Лео кивнул, поблагодарив за комплимент, затем вновь заговорил:
— Во всяком случае, я часто болел. Что же касается внешности, то иногда случается и так, что человек с возрастом очень сильно меняется. А мои способности… Знаете, я еще в детстве научился определять, когда красота женщины является фальшивой, если можно так выразиться. То есть научился распознавать фальшь в словах красивых женщин.
— Таким даром хотели бы обладать многие мужчины, — со вздохом протянул Джулиан.
Во всяком случае, его самого такая способность избавила бы от множества неприятностей.
— Да, конечно, — с усмешкой кивнул Лео. — Хотя может случиться и так, что ты распознаешь ложь в словах женщины, превозносящей твои способности любовника.
Граф помрачнел и что-то пробурчал себе под нос. Лео же тем временем продолжал:
— Так вот, возвращаясь к нашему делу… Считаю, что ваша тетя и кузины в полной безопасности. Ведь ваш дядя никак не сможет стать графом, пока живы вы и Найджел. Скажите, титул и поместья могут перейти к сыновьям ваших сестер?
Джулиан отрицательно покачал головой:
— Нет, все наследуется только по мужской линии. И если мы с Найджелом умрем, не оставив детей, то титул перейдет к дяде и его потомкам. Но все дело в том, что у Артура нет сыновей, только дочери.
Лео кивнул и тут же заявил:
— Возможно, именно из-за этого он пожелает взять новую жену.
— Только в том случае, если захочет передать наследство сыну, — возразил граф. — А из этих бумаг следует, что его интересует лишь титул, ну и богатство, конечно же. И если вдруг случится так, что Артур действительно завладеет моими землями, я уверен: он постарается выжать из поместий все до последнего пенса. А тот, кто придет после него, почти ничего не получит.
— Не думайте об этом, милорд. Мы сделаем так, что ему ничего не достанется.
— Очень на это надеюсь, — пробормотал граф.
Немного подумав, он продолжил:
— Но как представить доказательства, что они с Беатрис пытались убить меня и моего сына? Дядя очень хитер и изворотлив. К тому же у него обширные связи. Правда, многие из его союзников являются жертвами…