– Я был достаточно взрослым, поверь мне, ни одна мать не любила свою дочь так, как она.
Аннелия села на траву и дала волю слезам.
– Я не была на ее похоронах. Ни разу не положила цветы на ее могилу. Почему ты не сказал мне об этом раньше?
– Я многого не знал, ты была совсем маленькой. Я думал, ты ее совсем не помнишь.
– Я должна пойти на ее могилу.
– Ты же понимаешь – сейчас, пока все не успокоилось здесь, я не могу уехать. Посмотрим, как ты будешь себя чувствовать после рождения ребенка.
– Мне всегда хотелось попасть на ее могилу, но я была очень зла и боялась, что стану такой же, как она. Мне в голову не приходило, что отец опорочил ее.
– Мать была очень доброй. Ты действительно похожа на нее. С каждым днем я убеждаюсь в этом все больше. Завтра, когда я вернусь с собрания в деревне, расскажу тебе о ней все, что знаю. А теперь пора вернуться в дом.
– Алекс, что со мной будет?
– Ты родишь ребенка, и мы все будем заботиться о нем. Любить его.
– А что потом? Так я и состарюсь здесь, в горах, в ожидании?
– Давай решать проблемы по мере их возникновения. Единственное, в чем я уверен, это то, что выбирать должна ты сама. Никто не заставит тебя выходить замуж без любви.
– Я благодарна тебе за это.
– А теперь ты прежде всего должна заботиться о своем здоровье.
Алекс подал ей руку, чтобы помочь подняться, но Аннелия сказала:
– Я побуду здесь еще пару минут.
Он похлопал ее по плечу и направился к дому. Оставшись одна, Аннелия, глядя на последние лучи солнца, отражавшиеся в озере, погладила себя по округлившемуся животу.
– Мой новый человечек, – произнесла она вслух. Последнее время она думала лишь о своем положении и очень мало о ребенке.
Узнав, что ее мать любила и никогда не хотела покинуть ее, Аннелия увидела все в ином свете. Она станет любящей матерью, такой же, как была ее мать.
– У меня будет младенец, – прошептала она, словно эта мысль впервые пришла ей в голову.
А если шотландец не сможет стать ему отцом из-за непрерывных войн или каких-то странных предсказаний, ему же будет хуже.
Она и ее малыш проживут прекрасную, счастливую жизнь. Аннелия в этом не сомневалась.
Глава 37
Выходя из дома, Аннелия прошла мимо Витале и его друзей, игравших в карты, и пожелала им удачи.
– Вы сегодня выглядите как-то иначе, – сказал Витале, внимательно посмотрев на нее.
– В самом деле? – удивилась Аннелия.
Когда она рассказала Витале, что беременна, он очень обрадовался, что в доме появится малыш и что она рассталась с Маккарриком.
– Я люблю вас, как дочку, – сказал он, – но последовать за вами в Андорру – это одно, а вот перебраться в Шотландию я вряд ли бы смог. – Витале не сводил глаз с ее лица, , .– Мне кажется, вы стали более решительной.
– Да, – согласилась Аннелия, похлопав рукой по книжке, которую держала, – я решила выучить гэльский к следующей весне.
– Ах, милочка! – воскликнул Витале, и, как всегда, это прозвучало очень по-французски.
Его друзья громко рассмеялись, Аннелия тоже улыбнулась.
Когда она узнала о своей беременности, то попросила леди Фиону дать ей книгу о том, как ей следует себя вести. Леди Фиона дала несколько книг, радуясь тому, что Анна интересуется их культурой и языком, гордая тем, что ее сын нашел такую умную девушку.
Безусловно, она делала успехи, но сегодня никак не могла сосредоточиться. Ее отвлекал и аромат цветов, и ласковое солнце. Открыв книгу, Аннелия нашла перевод тех слов, которые Корт произносил особенно часто.
«Мое сердечко», – называл он ее. А она назовет его наглецом.
Сняв шляпу и распустив волосы, она увидела вдалеке то, чего не могло быть на самом деле. С сильно бьющимся сердцем Аннелия вскочила на ноги, выронив шляпу. Ведь только недавно она заставила себя не рыдать перед сном, причем это ей стоило немалых усилий!
Маккаррик направлялся к ней. Вид у него был усталый, но очень решительный.
Аннелия вспомнила, что зла на него. Она не была уверена, что он вернулся ради нее. Возможно, оставил тут ремень, любимый пистолет или нож. Заберет их и снова уедет.
Ведь после того, что между ними было, он даже не попрощался с ней, передал, что желает ей всего хорошего... Голова у Аннелии закружилась, и она упала в обморок.
Корт на ходу спрыгнул с лошади и бросился к Анне, забыв о больной ноге. За время их знакомства Анна ни разу не упала в обморок. Возможно, она ранена. Он убьет Алекса. Какой толк от этой дурацкой охраны, если Аннелия была одна вне дома?
К счастью, она упала в густые цветы. Нагнувшись, он прижал ее к себе. И нахмурился. Она не выглядела ни раненой, ни заболевшей. Когда он провел пальцами по ее щеке, то почувствовал теплую мягкую кожу.
– Анна? Что с тобой случилось, мое сердечко? – Голос его звучал хрипло.
Когда она открыла глаза, они были ясными, яркими и устремлены на него. А когда окончательно пришла в себя, стали злыми, и она вся напряглась.
– Со мной все хорошо, спасибо. – Анна высвободилась из его рук и села.
Он неохотно отпустил ее.
– Почему ты упала в обморок?
– Платье стало тесным, не дает дышать.
Оглядев ее, Корт заметил, что Анна пополнела. На шее у нее была цепочка, которую он заказал у ювелира.
– Женщины часто падают в обморок, – добавила она. Это была правда. Но он мог назвать не менее десяти ситуаций, когда она должна была упасть в обморок, но этого не случалось.
– Ты забыл здесь что-нибудь? – спросила Аннелия.
– Нет, просто хотел узнать, как ты поживаешь, – ответил он, нахмурившись.
– Ценю твое внимание, но у меня все нормально.
– Вижу.
Она выглядела лучше, чем обычно. Никогда еще Корт не видел ее такой красивой.
А почему, собственно, она должна была выглядеть несчастной? Будучи эгоистом, он хотел, чтобы она страдала в разлуке так же, как и он. Он помнил, что она почти ничего не ела, когда волновалась. А теперь, пока его не было, прибавила в весе. Так зачем он здесь? Почему не повернул коня обратно?
Тут он заметил, что Аннелия что-то прячет за спиной. Он наклонился и увидел книгу, которую она пыталась сунуть под юбку.
– Учишь гэльский?
– Греческий или гэльский, не все ли равно, – ответила она небрежно, но, ощутив на себе его взгляд, изменила тон. – Я много общалась с теми, кто говорит на гэльском, и общение не всегда оказывалось приятным.
Корт вздрогнул.
– Ты мог написать. Я бы сообщила, что все хорошо, и тебе не пришлось бы ехать сюда.
– Я хотел тебя увидеть.
– Просто так? – В голосе Аннелии звучал гнев. – Ты не можешь появляться и исчезать из моей жизни, когда тебе заблагорассудится. Ты уехал, даже не попрощавшись. И после всего, что было между нами, пожелал мне всего хорошего!
– Если бы я увидел тебя, я не смог бы уехать. Я покинул тебя ради тебя же самой.
Наклонив голову, она уже более спокойно сказала:
– Ничего не понимаю.
– Мне нужно объяснить тебе кое-что.
– Если ты имеешь в виду проклятие, то твоя мать мне уже все объяснила.
Понизив голос, не веря своим ушам, он спросил:
– Она сказала тебе про книгу? – И когда Аннелия кивнула, Корт продолжил: – Мать не говорила об этом с тех пор, как умер отец. Ты знаешь, что там написано?
– Да, я прочла.
У Корта в голове не укладывалось, что Фиона дала книгу совершенно постороннему человеку. Интересно, почему она это сделала?
– Теперь ты понимаешь, чего я опасался. Я просто обязан был покинуть тебя.
Аннелия холодно улыбнулась:
– Но сейчас ты здесь. Как это следует понимать?
– Кое-что в книге оказалось неправдой.
– Что именно? – с безразличным видом спросила Аннелия.
Она не хотела, чтобы он вернулся к ней только из-за ребенка. Видимо, Корт получил сообщение, которое Алекс отправил Груту. Но слишком быстро оно дошло. Либо мать Корта написала ему еще до того, как Аннелия и Оливия покинули Лондон. Этого Аннелия никогда не узнает.