Выбрать главу

Лицо Стюарта помрачнело еще больше.

– Что вы имеете в виду? – угрюмо спросил он.

Резко поднявшись из-за стола, Клэр подошла к окну. Она не могла смотреть Стюарту в лицо, обсуждая столь щекотливые вещи.

– Я не буду спать с вами, – наконец выдохнула девушка.

– Нет, будете, – решительно ответствовал майор.

– Нет, не буду, – повторила она, поворачиваясь и глядя ему прямо в глаза.

Стюарт до крови закусил губу, уговаривая себя, что сейчас не время давать волю известному всем буйному нраву семейства Уэлсли. В конце концов, ему, Стюарту, следовало ожидать чего-то подобного. Ведь было ясно, что по доброй воле Клэр никогда не залезет в постель к янки.

– Клэр, я не соглашусь на фиктивный брак, – стараясь говорить как можно спокойнее, произнес он. – Я хочу, чтобы вы стали моей женой… во всех смыслах этого слова. Начиная с сегодняшней ночи.

– Майор, вы можете принудить меня к этому только силой, – заявила Клэр. – Впрочем, вам, янки, к этому не привыкать, не так ли? – колко добавила она.

Краска гнева залила лицо и шею Стюарта, но он справился со своим голосом и спокойно сказал:

– Мисс Будро, силой я вас ни к чему принуждать не собираюсь. Клянусь!

Клэр почувствовала, как ее начинает трясти. Он был так уверен в себе! Так убежден, что она не сможет устоять перед ним!

– Стюарт, – промолвила девушка, – я уже говорила вам прежде, что, возможно, я одна такая, но я не умираю от любви к вам, и меня ничуть не трогают ваши мужские достоинства.

Услышав оскорбительные слова Клэр, Стюарт вздрогнул точно от удара; однако майор не позволил себе показать ей, какую боль она ему причинила.

– Вы передумаете, – тихо сказал он.

– Всей вашей жизни не хватит, чтобы этого дождаться! – парировала Клэр.

Оба спорщика долго и пристально смотрели друг на друга, тяжело дыша. Наконец Стюарт прервал молчание.

– Хорошо, – вздохнул он. – Раз вы заговорили об условиях, то выслушайте мои. Вы выйдете за меня замуж, отправитесь со мной в Бостон и будете жить со мною как моя жена. А значит – и спать в моей постели. Но я обещаю, что не притронусь к вам, и вы можете меня не бояться. Хотите – верьте, хотите – нет, но я не зверь, не насильник и не злодей!

– Но вы не сможете каждую ночь спать со мной в одной постели и не дотрагиваться до меня! – дрогнувшим голосом проговорила Клэр, недоверчиво глядя на Стюарта.

– Не смогу? – переспросил Стюарт, надменно скользнув по ней взглядом. – Вы слишком высокого мнения о себе, мисс Будро, не так ли?

Эти издевательские слова заставили Клэр покраснеть от гнева, смущения и обиды.

– Или, может быть, вы так испугались потому, что на самом деле не уверены в себе? – ехидно продолжил Стюарт. – Боитесь, что вы сами не сможете спать в моей постели, не дотрагиваясь до меня? Похоже, вы несколько больше очарованы моими, как вы изволили выразиться, «мужскими достоинствами», чем решаетесь себе признаться.

– Вы отвратительны, – со злостью произнесла Клэр. – Вы ведете себя… как грязный янки!

Стюарт неожиданно вскочил, схватил Клэр за плечи и развернул ее лицом к себе, а потом решительно приподнял ей подбородок, заставив ее посмотреть ему прямо в сверкающие гневом глаза.

– Грязный янки, мисс Будро? – сердито проговорил он. – Вы думаете, что только грязный янки может ожидать, что женщина, которую он ведет под венец, станет ему настоящей женой? Я считаю совсем по-другому. И огромные, многодетные семьи южан заставляют меня заподозрить, что большинство здешних джентльменов смотрят на этот вопрос так же, как и я. Нет, Клэр, я поступаю не как янки или конфедерат. Я поступаю как мужчина, у меня мужские желания и мужские надежды. Может быть, все дело в том, что вы еще не совсем женщина, чтобы удовлетворить их.

– Убирайтесь! – взвизгнула Клэр, освобождаясь от его хватки. К величайшему удивлению девушки, Стюарт тотчас отпустил ее. Она отступила на несколько шагов, отчаянно пытаясь хоть немного отодвинуться от этого огромного мужчины, сила и мощь которого совершенно подавляли ее. – Как вы смеете говорить мне такие вещи?

– А как вы смеете диктовать условия человеку, который пытается спасти вам жизнь? – рявкнул майор.

Так они стояли несколько минут в противоположных концах маленькой комнаты и смотрели друг на друга. Напряженное молчание казалось бесконечным, но вот Клэр не выдержала.

– Хорошо, – неожиданно сказала она, – я не буду требовать отдельной спальни.

– Вы чертовски правы, вы не будете даже заикаться об этом, – пробормотал Стюарт.

– Но вы должны пообещать, что не будете заставлять меня принимать ваши… э… знаки внимания, – краснея, продолжила девушка.

– Заставлять вас? – повторил Стюарт, слегка улыбаясь. – Разумеется, я не буду этого делать. Если хотите, я даже готов подписать официальное обязательство «никогда не принуждать вас к вступлению в какие-либо интимные отношения, если вы того не пожелаете».

– Вы и правда это сделаете? – изумленно вскинула брови Клэр.

– Да, – твердо ответил Стюарт. – Я подпишу эту бумагу сегодня же, до того как мы поженимся.

Несколько минут Клэр задумчиво смотрела на него.

– В этом нет никакой необходимости, – наконец со вздохом признала она.

– Нет необходимости? – не поверил своим ушам майор.

– Да, – опустив глаза, прошептала Клэр. – Вашего слова вполне достаточно.

– Очень хорошо, – улыбнулся Стюарт, втайне довольный, что Клэр доверяет ему хоть в этом. С ласковой улыбкой он подошел к ней и нежно взглянул ей в лицо. Потом взял ее руку в свою, поднес к губам, и осторожно поцеловал тонкие пальчики.

– Все будет хорошо, Клэр, – тихо проговорил он. – Вам нужно лишь сказать «да».

И склонившись над ней, он слегка коснулся губами ее рта.

– Я приду около четырех, – выдохнул он.

С этими словами Стюарт повернулся и вышел из маленькой комнатки, предоставив своей ошеломленной невесте смотреть ему вслед и размышлять, действительно ли он согласился на ее условия.

10

Клэр глянула вниз, на свои руки, и увидела на пальце тускло поблескивающее золотое кольцо. Она вышла замуж. За янки. За янки, которого ненавидит. Ну, может быть, ненавидит – не совсем точное слово, но это уж, конечно, не тот человек, с которым она хотела бы провести всю оставшуюся жизнь. Почувствовав, что кто-то легонько тронул ее за локоть, Клэр точно очнулась и взглянула в мягкие серые глаза человека, который стал теперь ее мужем.

– Генерал Шерман хотел бы поздравить нас, – тихо сказал Стюарт.

– Генерал Шерман! Разве он здесь?

– Да. – Стюарт подтвердил это легким кивком головы.

– Но почему? – изумленно спросила девушка.

– Думаю, он хотел убедиться, что мы действительно поженились, прежде чем подписать приказ о вашем помиловании, – пожав плечами, объяснил Стюарт.

– Моем помиловании! – саркастически повторила Клэр. – Значит, он простил мне то, что я – патриотка Юга?!

Стюарт строго взглянул на молодую жену.

– Не начинайте, Клэр, – тихо проговорил он. – По крайней мере, здесь. А теперь пойдемте. Мы заставляем генерала ждать, а у него много неотложных дел.

Чуть замешкавшись, Клэр позволила увлечь себя в комнату, где молодоженов ждал маленький энергичный Уильям Шерман. Девушка украдкой бросила взгляд на своего отца, настоявшего на том, чтобы присутствовать на короткой свадебной церемонии, хоть и проходила она в маленьком холле штаб-квартиры форта. Сейчас Арчибальд Будро выжидающе стоял возле двери; он явно неловко чувствовал себя в окружении толпы одетых в синюю форму солдат, но стоически отказывался уходить, не поцеловав свою дочь и не шепнув ей пару ободряющих слов.

– Будет ли мне позволено поговорить с отцом до того, как мы уедем? – церемонно спросила Клэр.

– Конечно, – улыбнулся Стюарт. – Вы больше не пленница. Вы – жена майора. Вы можете разговаривать с кем угодно.