Суэйн потащил сумку и коробку со взрывчаткой, а Лили коробку с детонаторами. В лифте они ехали одни, но не сказали друг другу ни слова. Все уже было обговорено, и каждый знал свое дело.
— Машину поведешь ты, — объявил Суэйн, когда они подошли к фургону, и, достав из кармана ключи, бросил их ей.
Лили вскинула брови.
— Ты доверяешь мне вести машину?
— Во-первых, я босс и не могу сидеть за рулем, а во-вторых, водить фургон не слишком большое удовольствие.
— Я так и думала, — сухо сказала Лили. Раз уж Лукас Суэйн с готовностью отдал ключи, фургон, должно быть, по его мнению, передвигается не быстрее выброшенного на берег кита.
Суэйн сам назначил время встречи с Деймоном Нерви в лабораторном комплексе на три часа дня. Люди уже устанут и будут не так внимательны, как утром. Когда они добрались до комплекса, Лили не удержалась и бросила взгляд на тот маленький парк, где всего две недели назад из-за нее разгорелась перестрелка. Инцидент попал в выпуски новостей, но, поскольку дело обошлось без жертв, интереса ни у кого не вызвал и уже на следующий день был забыт. Лили с удовлетворением отметила, что, несмотря на выходной день, из-за холодной погоды в парке не было никого, кроме нескольких закаленных собачников, выгуливавших своих питомцев. Чем меньше поблизости народу, тем лучше.
Когда они подъехали к воротам, возле которых дежурили два охранника, Лили покашляла, чтобы голос посильнее осип. Один из охранников поднял руку, и она послушно остановилась, опустив стекло. В машину ворвался ледяной ветер, и Лили порадовалась, что на ней теплый жилет.
— Месье Лукас Суэйн к месье Нерви. — Не успела она и рта раскрыть, как Суэйн предъявил охраннику международное водительское удостоверение. Лили вытащила свои новые фальшивые права и тоже передала их.
— Фурнье, — прочитал один из охранников. Они сверили имена со списком, который, как заметила Лили, содержал только два имени, поэтому процедура не заняла много времени.
— Подъезжайте к главному входу слева, — проинструктировал их охранник, возвращая права. — Машину поставьте на парковочное место для посетителей. Я позвоню месье Нерви и сообщу о вашем прибытии. Звонок возле двери. Нажмите кнопку, и вам откроют.
Лили кивнула, пряча документ в карман и торопясь закрыть окно фургона, чтобы не дуло. Беспокоясь, что голос будет недостаточно груб, она еще несколько раз кашлянула. И чем больше она это делала, тем страшнее звучал кашель, будто и ее организм решил ей подыгрывать. Теперь горло уже прилично саднило, и напрягаться больше не стоило.
Из здания вышли два человека. Одним из них был доктор Джордано.
— Доктор слева, — сказала она Суэйну. — Другой, должно быть, Деймон Нерви.
Сходство братьев бросалось в глаза, но если и Родриго был довольно хорош собой, то Деймон Нерви был просто красавцем. Лили с уверенностью могласказать, что таких по классическим канонам красивых мужчин, мужественных и втоже время изящных, ей никогда не доводилось встречать. Высокий, с густыми черными волосами и гладкой оливковой кожей, он был одет в элегантный двубортный темно-серый костюм, который сидел на нем как влитой. Так могут подогнать одежду по фигуре только итальянские портные. Доктор Джордано приветливо улыбался, но на лице Деймона застыло отстраненное, довольно суровое, выражение.
— Что-то не так, — пробормотала Лили.
— С чего ты взяла?
— Предполагается, что мы здесь по инициативе Деймона, значит, ему нечего смотреть на нас волком.
— Ты о дежурной улыбке? — сообразил Суэйн. — Доктор улыбается, а Деймон нет. Может, он просто неулыбчивый парень.
Иногда простейшее объяснение и есть самое лучшее, но Лили не могла избавиться от смутного беспокойства. Припарковав фургон в нужном месте, она незаметно разглядывала мужчин.
Суэйн, не дожидаясь ее, вышел из фургона и уверенно зашагал к входу, где обменялся со встречающими рукопожатиями. Лили заметила, как изменились его манеры: жесты стали энергичными, обычно ленивая походка сменилась бодрой поступью, которая как бы говорила: «Прочь с дороги!» Ни дать ни взять преуспевающий бизнесмен.
Следуя плану, Лили вышла из машины и вытащила оттуда две папки с толстыми стопками бланков и два тестера, совершенно бесполезных, но, по мнению Суэйна, создававших нужное впечатление. Можно будет даже для виду сделать пару замеров.
Нагрузившись всем необходимым и убедившись, что держит вещи по-мужски, а не прижимает к груди, как женщины, Лили подошла к группе мужчин.
— Мой коллега, Шарль Фурнье, — представил ее Суэйн. — Деймон Нерви, доктор Джордано. Доктор в целях экономии времени любезно согласился лично провести нас по зданию и показать, каким образом обеспечивается безопасность лабораторного комплекса.
Руки Лили были заняты грузом, и поэтому обошлось без рукопожатий. Все удовлетворились кивками и устными приветствиями. Доктор Джордано держался по-прежнему непринужденно и приветливо. Лицо Деймона еще больше посуровело. Возросла и тревога Лили. Как странно ведет себя Деймон — словно не он был инициатором «инспектирования».
Черт возьми! А вдруг все это срежиссировано специально, чтобы завлечь ее в ловушку, в закрытое здание, где с ней может случиться все, что угодно, и ни одна живая душа об этом не узнает? Неужели Родриго еще хитрее, чем она думала, и, угадав ее намерения, заманил ее в ловушку? Он решил избежать инцидента на улице. Зачем свидетели, зачем ему лишний раз компрометировать себя, когда можно, проявив немного терпения, завлечь ее туда, где никто ничего не заметит? Было похоже, что сотрудников в лаборатории нет, а машины на парковке стоят лишь качестве декорации. Если она просчиталась, то не только погибнет сама, но и погубит Суэйна. Когда Лили представила, что потеряет мир, лишившись Лукаса Суэйна, у нее внутри оборвалось. Если с ним что-нибудь случится по ее вине…