Выбрать главу

Хелли надела ярко-красное платье — ей шел этот цвет. Платье выглядело весьма элегантно и в меру легкомысленно. Она посмотрела на себя в зеркало, подумала, не лучше ли надеть желтое, и прикинула, хватит ли ей времени, чтобы сделать другую прическу. Она нервничала так, словно ей предстояло выйти на сцену или выступить свидетелем в суде, а может быть, пройти собеседование, от результатов которого могло зависеть все ее будущее.

Дверь в кабинет была открыта, и, когда Хелли подошла, он встал из-за стола. Она спросила:

— Чем вы занимаетесь? Что означают все эти закорючки?

— Мы работаем над проблемой передачи информации с помощью светового луча.

— Извините, что я спросила об этом, потому что мне по этому поводу сказать нечего.

Он улыбнулся:

— Вы могли бы просто пожелать мне удачи.

— Желаю удачи.

— Спасибо.

Они вышли из дома, похожего на маленький замок, и сели в большой серый автомобиль, стоящий перед домом. Хелли глубоко вздохнула и откинулась на спинку сиденья.

Одно из окон распахнулось, и мисс Паргайтер помахала им чем-то, напоминавшим белый флаг, Хелли повернулась и помахала в ответ.

— Что это у нее — носовой платок? — спросил Шерман. — Она не просит о помощи?

— Все в порядке. — Хелли была в этом уверена. — Руни считают, что им поручено присматривать за ней. — Она оглянулась на дом, когда они проезжали мимо, и сказала: — Удивительное сооружение, правда?

— Совершенно удивительное, — сухо ответил Шерман.

— Вам оно не нравится?

— Никогда не видел в нем особого смысла.

— Но вы же хотели купить его.

— Просто не хотелось проблем, связанных с переездом.

Итак, он пригласил ее на ужин не затем, чтобы поговорить о продаже дома. Дом ему был не нужен. Для него не имело никакого значения то, что миссис Брантон оставила его Хелли. Она сказала серьезно:

— Мне кажется, он очень красивый. Должно быть, ваш предок был человек с изысканным вкусом.

— Мой предок, — с такой же серьезностью ответил Роджер Шерман, — должно быть, был эксцентричным идиотом.

— Мне кажется, вы слишком строги. Возможно, он просто любил пошутить.

— У этой истории нет даже такого оправдания. В Йоркшире существует легенда о том, что король Артур и его рыцари погребены на болотах и ждут часа, когда страна снова призовет их. Патрик Шерман провел какие-то розыски и решил, что это место находится под холмом, неподалеку отсюда, и что, когда настанет их час и рыцари появятся снова, им будет не так одиноко в чужих краях, если на горизонте они увидят замок.

— Это правда?

— Не могу поклясться насчет места погребения, но Патрик изложил мотивы постройки такого дома в своем дневнике.

— Рыцари не откликнулись вовремя, — грустно сказала Хелли. — Им надо было вернуться в те времена, когда здесь жил Патрик и когда на свете еще оставались древние старцы, которые помнили о них. Один игрушечный замок не сможет помочь им примириться с тем, что они обнаружат, выйдя из-за холмов в наши дни.

Машина была уже на краю деревни. Хелли продолжала:

— Например, ваша лаборатория космической связи. Как бы вы им это объяснили? Разве что рядом оказался бы Мерлин. Световые лучи — это, пожалуй, по его части.

Роджер Шерман рассмеялся:

— Да, Мерлин, пожалуй, был бы кстати. Мы бы нашли ему работу.

— А о каком холме он говорил?

— В дневнике об этом не сказано.

— Но это должен быть один из холмов, которые видны со стороны дома, поскольку он рассчитывал, что дом будет виден с холма. Король Артур, в окружении рыцарей скачущий по болотам в лунном свете — это было бы зрелище! — Она вздохнула. — Но кто расскажет им, что век благородных рыцарей канул в небытие? — Она стала перечислять имена: — Галад, Персиваль, Ланселот, Мордред… — Они звучали таинственно, подобно отдаленному рокоту барабанов.

Смутный образ Ланселота… Хелли посмотрела на Роджера Шермана и подумала, так ли сильно изменилась внешность людей за последние века в сравнении с натурой человека. Стоит лишь надеть Роджеру шлем с поднятым забралом — и перед вами рыцарь Ланселот…

— Куда мы едем? — спросила Хелли.

— Туда, где я обычно обедаю. Кухня там хорошая. Впрочем…

— Я здесь ничего не знаю, — сказала она, — кроме той гостиницы в Хоули, где я тогда остановилась. Я поеду куда угодно. — Правда, она не добавила «с вами», но это было почти то, что она имела в виду. Ее охватывало чувство спокойного удовлетворения и растущей убежденности в том, что Роджер Шерман нравился ей все больше.

Она увидела машину, ехавшую навстречу, и оцепенела, узнав эту марку. Таких машин в округе было не много, но даже тогда, когда она увидела номер, Хелли не поверила своим глазам. Водитель не видел ее. Он не смотрел в ее сторону. Но она смотрела на него. И она его узнала. Это был Саймон Коннелл.

Глава 5

Это был Саймон, и явился он сюда из-за нее. Вряд ли это могло быть простым совпадением. Он поедет в «Старый дом священника», мисс Паргайтер скажет ему, что Хелли нет дома, и он станет ждать.

Надо будет позвонить откуда-нибудь и сказать мисс Паргайтер: «Сделай так, чтобы он уехал, я не хочу его видеть, я не хочу, чтобы он ждал меня, когда я приеду домой».

Она обернулась назад и посмотрела на дорогу. Машина была уже далеко, Саймон ее не заметил.

«Не хочу оглядываться назад, — подумала она, — не хочу. Хочу, чтобы моя жизнь шла своим чередом».

— Что-нибудь случилось? — спросил Роджер Шерман.

— Нет, конечно, ничего. — Она отвернулась от пустынной дороги, снова посмотрела вперед и, отгоняя мысли о Саймоне, сказала первое, что пришло на ум: — Боюсь, что в воскресенье ожидается прибавление в семействе — на несколько дней приедет Джеральдина. Ей семь лет, тоже из Спрингфилда, но она никому не будет мешать, это очень тихая девочка.

— Господи! — воскликнул он. — Сколько же детей вы собираетесь здесь приютить?

— Только на время каникул, и не более четверых, я думаю. Не уверена, что мы могли бы управиться с большим числом детей. Вы не возражаете?

— Это ваш дом.

— Да, но нам нужна ваша рента, мы не хотели бы ее потерять. Кроме того, вы оказываете стабилизирующее влияние на Руни. Не то чтобы мы прямо говорили им, что мистер Шерман до них доберется, но у них есть определенное представление о том, что, если они перестараются, вы вышвырнете всех нас вон.

— Премилая у меня репутация, — заметил Шерман.

— Вы подходите для этой роли. Более того, вы просто рождены для нее.

Хелли сыпала словами, словно стараясь заглушить паническое чувство, охватившее ее при виде Саймона. Она продолжала:

— Мисс Паргайтер тоже вас побаивается, а ее напугать надо суметь. Когда я решила, что не стану продавать дом, она меня предупредила: «Такому человеку я бы поостереглась в спешке перебегать дорогу». — Она улыбнулась. — Но вам, оказывается, не так уж нужен этот дом, так что все в порядке.

— Да, не так уж и нужен, — согласился он.

— А если бы он вам был нужен, — настаивала Хелли, — что бы вы сделали?

— Увеличил бы сумму.

И конечно, получил бы дом. Если бы цена возросла, она взяла бы деньги и купила бы себе другой дом. «Роджер получает всегда то, чего хочет», — сказала Аннабел. Наверное, это очень удобно — иметь достаточные материальные и моральные ресурсы для того, чтобы управлять своей судьбой.

У Хелли денег не было, и она не вполне была уверена в том, что обладает достаточной силой воли. Как бы ей хотелось, чтобы Саймон позвонил из Лондона, чтобы она могла сказать ему все, не сталкиваясь с ним лицом к лицу. Встреча с ним могла пробудить воспоминания о прошлом.

Они свернули на стоянку у придорожной закусочной, и Хелли задала ненужный вопрос:

— Мы приехали?

— Да. — Роджер Шерман открыл ей дверцу, и они вышли. Ждать не пришлось. Через несколько минут они уже сидели в небольшом зале за столиком, Хелли посмотрела меню и заказала легкую закусочку, поскольку не была голодна.

До момента, как она увидела Саймона, ей действительно хотелось есть, но сейчас аппетит улетучился. Она осмотрелась: